Выбрать главу

— Тогда я хочу десятую часть для своих воинов, кентурий!

— Что ж. справедливо, наёмник. Поспеши, возьмите двойной запас воды. Я с караваном буду ждать вас до завтрашнего утра в оазисе. Духи тебя не оставят.

— И тебя, Бордах! До встречи. — лошадь Серраха развернулась в хвост каравана и поскакала, поднимая жёлтую пыль.

Кентурий скривился, случайно задев осточертевшую рану. Случившееся событие разнообразило дорожную скуку, но старый военачальник Южного Континента видел чудеса и поинтереснее падения звезды. Орк забросил в рот очередную порцию свежей фанки и махнул остановившимся было погонщикам плетью, зажатой в кулаке:

— Чего встали?! Вперёд! Хумансовы отродья. До оазиса не близко, хотите здесь сдохнуть?! Так я помогу, только скажите. — засвистели кнуты надсмотрщиков, глухо зарычали, натягивая поводки знаменитые степные псы, натасканные на людей.

Скованные железной цепью в колонны невольники, облачённые в остатки когда-то. добротной одежды, с ожогами и ранами от. кнутовищ на истощённых телах, грязные, в парше и колтунами в волосах, с потеряннымилицами, медленно. и обречённо. двинулись вперёд, стараясь шагать осторожно, чтобы не спотыкаться омножество. глубоких трещин, которыми была изрыта земля Пограничья.

Караван продолжил свой путь к далёкой Эль-Каре.

Проклятая жара! Бордах любил море, даже пропахшие рыбой и телами хумансов галеры. а пустыню ненавидел всей душой бывалого. солдата. Быть Чёрным орком, истинным кенгурием Империи ЮжногоКонтинента, единокровным. братом. покорителей Великой пустыни и ненавидеть её всем своим. существом… Что. может. быть хуже для того, кто. должен; всегда и везде нести грозное имя поклоняющегося Чёрным. духам!

Оазис в этот, раз был довольно. большой. В тени маленьких, скрюченных деревьев, в окружении густ. оготро. стника прятался не просто. источник, а небольшое озерцо. с удивительно. прозрачной холодной водой. Берегабыли любовно. укреплены тёсанным камнем. с оберегающими рунами. Шаранги отличались не простобережным отношением к живительной влаге, они боготворили воду и всё с ней связанное. И не дай Богинарушить или осквернить источник! Безумцев, совершивших подобное, ждёт, неотвратимая кара.

Караван работорговцев вольготно. расположился в окрестностях оазиса. Даже людей удалось разместить в тени, благо, деревьев было. в достатке. Товар следовало. беречь. В Эль-Каре рабы-хумансы ценились на вес золота, а в караване, Борах это. знал наверняка, многие люди были бывшими мастеровыми, ремесленниками и почти не было. воинов. Хороший товар.

Сегодня вечером кентурий, измотанный раной, решился на прижигание. Шаман, стоявший спиной к Бораху ичто-то. причитавший над бурлящим котелком, прокаливал над стоящей тут же жаровней большой разделочный нож.

Кентурий, одежда которого. пропиталась липким. и вонючим. потом, лежал на двойной войлочной кошме. Ночь в Пограничье наступала быстро, а земля остывала ещё быстрее. И Борах серьёзно. опасался застудить плохую рану.

Полог шатра хлопнул откинутый сильной рукой воина. Бордах раздражённо. повернулся к выпятившему клыкив радостной улыбке Серрагху.

— Кого. там. духи. а. наёмник. Г лядя на твою лоснящуюся рожу, могу заподозрить, что. добыча оправдалаожидания.

— Твоя правда, досточтимый кентурий!

Много. доброго. железа подарили нам. небеса. И, хотя огонь уничтожил большую часть, мой отряд едва довёз оставшееся.

— Железная звезда? — Бордах поморщился, когда шаман стал накладывать тугую повязку выше раны.

— Да, досточтимый, небеса, хвала духам, подарили много. обломков. Метал отменный, в Эль-Каре дадут. добрую цену.

— Что-то. ты слишком разговорчив и подозрительно. весел, Серрагх. уж не утаил ли чего?

— Как можно, досточтимый? Всю добычу мы сложили у костра.

Завтра сам выделишь десятину.

— Да? Ладно… ступай, — кентурий скосил глаза на переминающегося шамана, — так и быть, завтра договорим.

Уходя Серрагх не смог скрыть выражения отвращения, поспешно. пытаясь скрыть его. за кривой улыбкой. Отраны кентурия изрядно. воняло. А что. может. быть презреннее немощного кентурия?

Лишь только. за наёмником. закрылся полог, как раздался душераздирающий вопль Бордаха в унисон шипению прижигаемой плоти.

Передёрнув плечами, наёмник ускорил шаг. И он действительно. не утаил ничего. от. командира. Почти. Разве может быть интересна кентурию какая-то. худая и грязная безволосая хуманка, прихваченная наёмниками в двух полётах стрелы от. упавшей железной звезды? Конечно. же нет.!

В караване две тысячи невольников. Одной больше, одной меньше.