Выбрать главу

— Не делай этого, маленькая медсестра.

— Ничего не могу с собой поделать. Это просто биология, помнишь?

Укус на внутренней стороне бедра заставил меня вскрикнуть. Я снова выпрямилась и свирепо уставилась на него.

— Нет, bambina. Не закрывай глаза и не ерзай от смущения. Не трать ни секунды на то, чтобы стыдиться того, как твое тело реагирует на мои прикосновения. Это чертовски возбуждает. — прорычал он, затем наклонился и лизнул мою щель, продолжая трахать меня пальцами.

Его язык нашел мой клитор, и он неустанно обводил круги по нему, пока его пальцы подталкивали меня к краю.

Мои пальцы погрузились в его волосы и потянули его, пытаясь отодвинуть. Это было слишком. Внезапно огонь, который он разжег, показался пугающим. Я не контролировала себя. Я не знала, как мне реагировать. Я мчалась навстречу самому жесткому оргазму в своей жизни, и подозревала, что Ренато не из тех, кто сжалится надо мной и остановится. Я жаждала освобождения, но боялась.

Я дернула его за волосы, и он вошел только сильнее. Его язык двигался в таком невероятном темпе, пока пальцы массировали тайное местечко внутри меня, что я видела звезды. Мое тело напряглось, и удовольствие накатило волной, которая, казалось, никогда не спадет.

Влага хлынула из меня, забрызгивая мои ноги и кожаную вставку на столе. Моя киска сжалась на его пальцах, втягивая его руку глубже в себя. Колени непроизвольно сдавили его голову.

Ренато все это время не останавливался. Ни на секунду. Он толкал меня и раскручивал удовольствие по бесконечным спиралям, которые пульсировали в каждом моем нерве.

— Именно так, Шарлотта. Посмотри, как ты прекрасна, моя идеальная, совершенная bambina.

Я извивалась вокруг него, мое тело искрилось. Его слова проникли в мое сердце и засели где-то глубоко. Так глубоко, что стали частью меня.

Мои мышцы расслабились, а колени разжались. Ренато продолжал ласкать киску, и я вздрагивала от этого ощущения. Он лизнул мой центр, а затем перешел к бедрам, нежно облизывая кожу, очищая ее языком. Нежные движения сопровождали поцелуи.

— С этого момента, Шарлотта Берк, ты отбросишь свой стыд и чувство вины, позволишь мне заботиться о тебе и твоей сестре и перестанешь притворяться, что между нами не летают искры. Я всегда буду оберегать тебя от всех, кроме себя.

Ренато потянул меня вверх, так что я оказалась на краю стола, а его руки поддерживали меня. Он прижался своими губами к моим, и я почувствовала на них свой вкус.

— Brava, bambina. Brava.

Глава 19

Ренато

Я был в хорошем настроении. При моем роде деятельности, я редко испытывал счастье. Я мог чувствовать удовлетворение от нашей прибыли, или облегчение от того, что мои люди и их семьи обеспечены. Я мог быть доволен тем, что прожил еще один день или выжил в кровавой схватке за власть. Я мог испытывать мрачный восторг, прикончив тех, кто угрожал мне.

Но счастье было редкостью.

Для меня счастьем стал вкус сладкой киски Шарлотты у меня во рту. А также то, как она таяла в моих объятиях, когда я целовал ее; как борьба покидала ее, когда мы соприкасались.

Я оставил ее приходить в себя после нашей небольшой встречи в своем кабинете, хотя уже знал, что позже снова буду охотиться за ней. Теперь, когда я попробовал её, я стал зависим. Одного раза было достаточно, чтобы сойти с ума от неё. Несмотря на это, меня ждала работа, и я был уверен, что моя маленькая медсестра сейчас боролась с моралью своего поступка, вспоминая как развалилась на части в руках своего похитителя.

Я дам ей возможность смириться с этим, прежде чем снова разрушу ее.

Сейчас я находился в подвале Casa Nera и занимался делами. Я щелкнул зажигалкой, и мужчина, привязанный к стулу передо мной, застонал сквозь кляп. Его глаза блестели в отблесках пламени. Я оттянул кляп настолько, чтобы он мог говорить.

— Ты был рядом с моими владениями, глубоко в лесу. Слишком близко, чтобы я не беспокоился, к тому же это не совсем популярная пешеходная тропа. Что ты там делал? И не утруждай себя ложью. Я все равно узнаю.

— Клянусь, я просто заблудился. Я не знал, что это твои владения. Я даже не знаю, кто ты!

Страх в его глазах сразу же выдал его.

— Ауч, довольно сильный удар по моему самолюбию, не так ли? Полагаю, мне следует представиться.

Я встал и снял куртку. Раздался стук в дверь, и на пороге появился Элио, неся в ведре изящное сокровище. Раскаленные угли. Запах наполнил комнату.