Выбрать главу

That was the beginning of the friendship between Dr. Growsery and young Elmord Limpopo. Growsery decided to send a selection of his young friend’s poems to London and eight months later his efforts bore fruit and a university review, Literary News, published three of them on a page devoted to Africa. Two weeks after this a package arrived, addressed to Dr. Growsery, with five copies of the review. Elmord’s poems were on page 76. It was a very emotional moment when the young man first saw his work in print, and it made him feel dizzy. It is such an extraordinary thing for a human being to see his creations on display, a beautiful, complex thing that can determine the future course of a life. After the first impact, Elmord looked at the page with his poems and it struck him that they would have been better if instead of being arranged horizontally across the page they had been placed one above the other. He also had objections to the typeface used and the size of the capitals. A young poet writes to get close to the center of his soul, and the graphic appearance of his work is the packaging of that search. .

At this point, a loud explosion interrupted Bumenguele, and the amphitheater, where the audience had been listening with delight, filled with cries, smoke, and gas.

Such things can happen in a second.

The building shook. The lights flickered and went out. Only one of the walls remained illumined by the glare of a fluorescent tube, giving the hall a marmoreal appearance. Glasses of water fell to the floor and a shower of dust and fragments shrouded the air.

Then came a second explosion which must have hit the hotel full on, and almost immediately there was a third, which made part of the ceiling come crashing down on us. Not the structure, luckily, but a stucco vault and a few lamps.

The air filled with the smell of fuel, of chemicals. Also with smoke and the smell of burning plastic. A cloud of dust hit our heads like hail.

In spite of being on a mezzanine, with windows that looked out on an inner garden — which luckily had shattered, letting the air in — the people clambered over the rubble to reach the main doors at the top of the semicircular auditorium. I looked toward where Jessica and Egiswanda had been, but could not see them. It was darkest in that area of the auditorium, and a layer of dust and smoke hung in the middle.

I was under the delegates’ table. The first explosion had thrown me to the floor, and that sturdy table seemed like a good place to wait; I had been in bombed cities before and I knew that the best thing was to stay still, like a hunted animal. I was not the only one under there: farther back I could make out Elsa Goudinho, Bumenguele, and Rashid. I went to Rashid and asked, are you O.K.? Well, I’ve been better, said Rashid, but I’m not complaining; I think I have a few pieces of glass in my underpants, but no cuts, how about you? I’m fine, I said, but there are some wounded people in the hall.

Above the cries of those clambering over the rubble, I thought I could hear moaning from people lying on the ground, unable to move. I thought of Jessica and Egiswanda, had they managed to get out? or were they on the floor, bleeding, hit by one of the lamps or trampled by the others? Some of the bodies seemed strangely motionless. Marta was not there, but that did not worry me too much as I had not seen her earlier either, perhaps she had gone to meet Amos? It was highly likely. In the upper part of the hall, dozens of desperate people were piling against the doors, since only one was open. They finally opened wide and there was a stampede. A powerful beam of light invaded the hall and everything appeared to come back to life.

I thought of Ferenck Oslovski, trapped deep in a well. That was how it had been in the hall, although now we were about to leave, and, of course, we did not have the slightest idea of what awaited us in the lobby and the other floors. Outside, a war was raging, and it had finally reached us, in spite of all our words and theories about words. Even language had its limits. The barricade of language. Our refuge was as exposed as the rest of the city and our luxurious bedrooms might even now be in flames. I thought of my notes, but saw that I had them in the notebook and felt relieved. The check from Eve Studios was in my billfold. The rest might as well blow up.

With the return of the light, things became clear. Nobody had died, fortunately, but many were wounded. The most serious was a Norwegian poet, Sven Tellegar, who had suffered a heart attack; he was already under observation in the hotel’s infirmary. Others had been hit, there were bruises and a few broken bones, but nothing really serious.

Rashid and I went out together and found out that three mortars had fallen in a cluster and hit floors nine and ten. A team of firefighters were at work in the left wing. I thought of Sabina Vedovelli’s elegant suite, now reduced to rubble. I ought to take an interest in her fate, we had a contract and I would hate to have to give it back.

The management asked us to go down to the gym, like the previous night, but I decided to slip away. Rashid went out onto the street, saying that he was going with his family to Tira, his Arab town. The moment had come, and he knew how to get out. We hugged. I told him that I would go to see him before I went back to Rome, and he thanked me, but we both knew it was impossible.

On my way back to the coffee shop, I found Jessica in one of the wide corridors on the first floor. She was standing there looking at a tapestry on the wall, as calmly as if she were in the Kunsthistorisches Museum in Vienna. The tapestry depicted the destruction of Jerusalem as described in the prophecies of Jeremiah. The city in flames, gray creatures escaping from the smoke and destruction, an old man looking on with sorrow. I greeted her and she looked at me gravely; she had been crying, but I considered it impertinent to ask her the reason. There were reasons to spare. I’m surprised to see you here, I said, and she replied: I came to look for somebody who’s already gone and could have said goodbye. Walter de la Salle? I ventured to ask. No, she said, he died many years ago, in the ashes of his house. You don’t need to keep looking for him, that’s the truth.

Then I asked her: was the person you were hoping to meet the guest in Room 1209? She shot me an angry look and just when I thought she was going to either burst into tears or hit me she said, yes, he was a kindred soul, a friend pure and simple, somebody who experienced what happened at the Ministry from a distance and decided to write a book about it; I met him in Miami, or rather, he came looking for me. He was the one who investigated and finally tracked down José, who had changed his name and had been invisible for years. I don’t know how he tracked him down to this conference, but he decided to come and see him, and talk to him; as I was nearby, he suggested we meet here. He registered in the hotel under a false name, he didn’t want to attract attention. His name is Mario Zambrano, although he signs his work Mario Simonides, he’s a writer and journalist of Latin origin. It’s a pity you never met him, he’s a lot like you.

And don’t you think he’s coming back? I said. No, said Jessica. Mario is like José: always with his jacket on and a knapsack over his shoulder, ready to disappear, I know he won’t come back. He spoke to José after his talk, told him I was here and wanted to see him. That day, I had to go straight back to Tel Aviv, but Mario told him I would come back when he wanted; José asked me to leave him a message to confirm that, and that was what I did. Then he killed himself.