Выбрать главу

— В этом нет нужды, майор, — перебил его полицейский. — Мы опросили её и уже опрашиваем остальных соседей. Также мы проверяем камеры вокруг дома и в его подъездах.

— Очень мило, что полиция выполняет свою работу, — улыбнувшись так, чтобы собеседник увидел его клыки, сказал Фокс. — Но раз полковник поручил и «Керикиону» заняться этим, мы не будем медлить. Не думаю, что два независимых расследования ухудшат положение.

— Совершенно верно, майор, — нехотя согласился Ардж.

— Славно, — Фокс улыбнулся ещё шире. — Рад, что мы друг друга поняли. Регнер, — тут же обратился он к застывшему у дверей солдату, — передай на базу всё, что мы узнали.

— Есть, майор.

Ардж выглядел и рассерженным, и испуганным одновременно, но Хейн не мог винить его в этом. Везде, где появлялся майор Фокс, начинались волнения — хотя бы потому, что чёрная повязка на правом глазу не могла полностью скрыть расплывшееся под ней тёмное пятно.

О потере Фоксом правого глаза ходило слишком много легенд, но ни одна из них не отвечала на главный вопрос: почему майор не обзаведётся глазным протезом? Регнер находился под командованием майора дольше, чем Хейн или Джед, но и он не знал ответа на этот вопрос, а сам майор пресекал любые попытки разузнать что-либо. Из-за этой повязки он больше походил на пирата, торгующего оружием, чем на майора «Керикиона» — и это учитывая его немного диковатый вид, который ему придавали люманири́йские уши, вертикальные зрачки, клыки, когти и, конечно же, типичный для люманирийцев хвост. Все эти черты были безумно похожи на кошачьи, о чём говорить вслух, когда рядом был люманирийец, опасно для жизни.

Фокс с напряжённым лицом смотрел в сторону мисс Келлсон, продолжавший давать показания полицейским. Хейн был не в курсе любовных похождений своего капитана, но был уверен, что сейчас майору не до этого — он пытался понять, почему именно она заметила труп первой. Конечно, она была люманирийкой, как и он, а у них острый нюх, и всё же... Что-то тут не сходилось.

Хейн перевёл взгляд на труп — даже чёрная плотная ткань не могла помочь ему забыть, как сильно было изуродовано тело уже бывшего члена «Гоморры». Чёрные пятна, расползшиеся по всему телу, были поразительно похожи на те, что помнил Хейн. Они даже были похожи на часть пятна, выглядывавшего из-под повязки Фокса, но если кто-то, кроме него, и заметил это, то вслух сказать не решился. Вся спина члена «Гоморры» была исполосована глубокими порезами, вокруг которых плотной корочкой запеклась кровь. На шее — более свежие отметины, как будто кто-то специально добавил их после. Глаза несчастного были вырваны, зубы — выбиты, а нос и пальцы на руках и ногах — сломаны. Подобный набор не был похож ни на один из тех, что когда-либо видел Хейн, и это беспокоило его. Он, конечно же, не так часто принимал участие в расследованиях, которыми «Керикион» любил награждать своих майоров, но всё же имел представления о стилях некоторых наиболее известных преступников.

Хейн пригляделся к переломанным пальцам трупа, выглядывающим из-под ткани, на которых были видны тёмные пятна — не чумные, как они все сначала думали, и от того кажущиеся более подозрительными. В Эсто последняя вспышка была более десяти лет назад, и хотя «Керикион» утверждал, что вирус более не страшен, любое напоминание о нём вызывало дрожь.

Фокс насторожился, его уши мгновенно выпрямились, а хвост начал нервно дёргаться. Джед, бывший у окна, бросил на майора вопрошающий взгляд, чем привлёк внимание нескольких полицейских. Те посмотрели на Фокса, и спустя жалкие мгновения добрая половина присутствующих, оставив свои дела, откровенно пялилась на майора, но тот, казалось, совсем этого не замечает.

— Так-так, — протянул он, когтями отбив неровным ритм по своему бедру, — намечается кое-что очень интересное.

— Майор? — осторожно обратился к нему Ардж, против воли переглянувшись с другим полицейским.

— Всё в порядке, мой друг, — улыбнулся Фокс, — я всего лишь вспомнил, кто пользуется такими же духами, как мисс Келлсон. Крайне неосмотрительно было использовать их, чтобы скрыть такой знакомый запах крови.

Джед, не стесняясь, присвистнул. Мисс Келлсон отвлеклась от разговора с полицейскими и с нервным смешком, сорвавшимся с её губ, покосилась на Фокса.

— Мисс Келлсон, — словно почувствовав её взгляд, начал он, — вы случайно не знаете Эббу? Ну, ту, что из семьи Горгон? Женщина удивительная хотя бы потому, что ей удавалось скрыться с любого незаконного мероприятия, которое подвергалось рейдам. Так вот, к чему я веду. Помниться мне, что она сильно любит приторно-сладкие духи, след которых я чувствую на вас, мисс Келлсон.