Наконец Трикс обнаружил слегка возвышающуюся над столом лысину сэра Паклуса. Пышная борода рыцаря лежала на столе наподобие салфетки. С обоих боков сэра Паклуса обнимали весело щебечущие официантки. Одна игриво завивала его бороду тонким пальчиком в колечки, другая что-то шептала на ухо. Паклус улыбался, посвеивая глазами. Казалось, он никак не мог сделать какой-то выбор.
— Сэр Паклус? — Трикс остановился перед рыцарем.
Взгляд отважного воителя потеплел. Он рявкнул, перрывая даже пение Гламора:
— Трикс! Ах, шалопай, да ты уже почти настоящий волшебник!
Сдвинув по скамье одну официантку, Паклус жестом указал на место рядом с собой. Трикс, смущенный, присел.
— Нравится? — осведомился Паклус, взглядом указая на отодвинутую официантку. — Ее зовут… ну, не вао. Хочешь познакомлю?
Официантка вначале надула губки, но потом с интером посмотрела на Трикса. Трикс содрогнулся — знакиться с тридцатилетней старухой никак не входило в его планы.
— Сэр Паклус… Нам надо поговорить…
— Кыш, малютки! — проревел Паклус. — У нас серьеый разговор с юным волшебником!
— Подумаешь, — выпуская его бороду, сказала вторая официантка. — Волшебник… у меня младший брат тоже в учениках ходит… уже десятый год.
Но все-таки официантки удалились, все так же весясь и хихикая.
— Слушаю, сынок, — довольно трезвым голосом сказал Паклус. — Если ты разочаровался в магии, то не надо долгих просьб — я готов взять тебя обратно. Мои старые оруженосцы почему-то не захотели ко мне возвращаться. И новые как-то… не спешат наниматься.
Трикс покачал головой:
— Нет, спасибо большое. Я уже как-то привык к воебству. На самом деле меня прислал Щавель…
— Жаль, но я весь внимание! — еще более трезво прозгласил Паклус.
Трикс огляделся и решил, что услышать их разговор никто не должен. Сэр Гламор ревел во все горло:
Хочется, хочется, выпить вина! Хочется, хочется выпить вина!
Окружающие его прихлебатели барабанили ножнами по полу и выкрикивали:
— Чашу! Чашу!
Хозяин трактира уже бежал к столу, ухитряясь нести одновременно четыре кувшина.
— Господин рыцарь… — начал Трикс. — Сегодня ночью случилась такая история…
— Изложи краткую версию, — посоветовал Паклус.
— Витаманты с позволения регента и самого короля увезли на Хрустальные острова княгиню Тиану, чтобы отдать ее в жены витаманту Эвикейту!
Паклус пошарил рукой по столу. Нашел среди несколих пустых кружек одну недопитую и опрокинул себе в рот. Крякнул и встал.
— Пошли, сынок, воздухом подышим.
Нет в приморском городе места романтичнее, веселее и грязнее, чем порт.
Трикс и Паклус стояли на вымощенной камнем набежной, изучая скопившиеся в гавани корабли.
— Эти не годятся, — бормотал Паклус. — Грузовые, медленные, на них только репу возить… Вон тот быстрый, красивый, но дорогой. Не зафрахтуем. Те, что в отдалении стоят — самаршанские, с ними связываться себе дороже… в любую минуту предадут.
— А вон тот? — Трикс указал на изящный корабль, над бортами которого торчали сложенные рычаги катапульт.
— Это ж военный королевский фрегат, «Умиротворель», — фыркнул Паклус. — Ты предлагаешь арендовать королевский корабль, чтобы пойти против воли короля?
— А вы не боитесь нарушать королевскую волю? — спросил смущенный Трикс.
— Я? Нет, дружок. Я присягал не королю, а покойному князю. Если его дочь в беде, то я добуду корабль и спасу ее! — Паклус крякнул и твердо сказал: — Остается только одно! Отправимся в портовый трактир.
— Поищем там капитанов, которым нужна работа? — предположил Трикс.
— Вообще-то я собирался выпить еще пива, прочистить мозги, — задумчиво произнес Паклус. — Но ты хорошо придумал, мальчик! И впрямь, где еще найти безработных моряков, как не в трактире?
Если рыцарский трактир «Чешуя и когти» был местом веселым, шумным, наполненным лязгом металла, звоном кружек и задорными песнями, то портовый трактир «Якорь и бушприт» жил совсем другой жизнью. За маленькими столиками сидели — большей частью поодиночке — сурые люди в моряцкой одежде — желтых робах из сурово сукна, с карманами вовнутрь и завязками на воротнике. Пили они не пиво или вино, а крепкий ром из маленьких стаканчиков. Почти все курили трубки и в воздухе висели клубы плотного сизого дыма.
Окинув моряков придирчивым взглядом, сэр Паклус направился к стойке. Судя по манере держаться, за ней стоял сам хозяин трактира — долговязый пожилой моряк с добродушным, внушающим доверие лицом. За его спой на жердочке примостилось пыльное и закопченное чучело попугая.
— Пива! — требовательно сказал Паклус. — Пива мне и моему юному другу!
— Пиво, пиво… — задумчиво сказал моряк. — Слышал я, что сухопутные пьют такой напиток… Не устроит ли вас ром?
— Пива! — повторил Паклус.
— Сейчас, господин рыцарь… Был у меня один бонок…
Слегка прихрамывая, трактирщик отошел от стойки. Трикс с сочувствием посмотрел на беднягу — он увидел, что у трактирщика нет одной ноги, ее заменяла гладко обструганная деревяшка.
— Потерял в сражении за любимого короля Марке-ля! — будто почуяв его взгляд, сказал трактирщик. — Сла королю!
— Слава… — буркнул Паклус.
Трактирщик вернулся с небольшим бочонком, из корого и наполнил две большие кружки. Трикс с удоволтвием сделал глоток — пиво было сладковатым и вкуым. Паклус тоже глотнул, одобрительно крякнул и брил на стойку пару медяков.
— Не могу ли я еще чем-то помочь благородным госпам? — спросил трактирщик. — Я вижу перед собой блтательного рыцаря и юного мага… позвольте предполить, что вы набираете компанию приключенцев? Воожно, вы хотите отправиться на поиски сокровищ?
— У? — присосавшись к кружке, буркнул Паклус.
— Мне давно уже приелась тихая жизнь на суше, — дерительно сказал трактирщик. — Хочется в море! К деким необитаемым островам… Я разбираюсь в морском деле. От меня будет толк в бою. К тому же я неплохо говлю! Я мог бы быть коком…
— Мы не ищем сокровищ, — опустошив кружку и вирая бороду, ответил Паклус. — Нас зовет долг чести, который сулит нам много проблем и лишений, но никакой денежной выгоды.
— Жаль, — вздохнул трактирщик. — Ну да ладно… все равно вы можете спросить моего совета.
— С чего вдруг такая благосклонность? — недоверчиво спросил Паклус.
— Ваш юный друг, — трактирщик слегка поклонился Триксу, — напомнил мне одного славного юношу, с кото-
рым мы пережили удивительные приключения на пустыом затерянном острове очень далеко отсюда. В этой иории слились воедино благородство и предательство, великодушие и коварство, поиски кладов и сражения с пиратами… Ох, интересная была история, надо бы ее зисать для назидания… Так вот, с тех времен я понял, как важно помогать подрастающему поколению, давать ему правильные моральные установки и нравственные ориеиры. В память о своем маленьком друге, которого я учил морскому ремеслу и даже спас от кровожадных пиратов, я готов помочь и вам.
— Ну, это меняет дело, — согласился Паклус, возвращая кружку за добавкой. — Тогда, быть может, вы дадите совет? Нам нужен маленький быстроходный корабль с надежной командой. На несколько дней. Дело будет опасное и нрибыльное. Но самое главное, что команда должна быть надежной. Никто не должен после разболтать о том, чему будет свидетелем!