Выбрать главу

Эдуар. Бумага немного засалилась, но плевать. (Читает.) «Мы, нижеподписавшиеся, дивизионный генерал королевской армии, свидетельствуем для всех, кого это может интересовать, что майор нашей армии Жозеф Бертран, по прозвищу Бесстрашный, всегда поступал мужественно и честно, в каких бы обстоятельствах он ни находился. Его храбрость и верность выше всяких похвал. В удостоверение сего мы и выдали ему настоящее свидетельство, надеясь, что оно ему пригодится.

Подписано: Анри де Ла Рошжаклен.

Главная квартира в С... 179... г.[26]».

Бертран. Кто из вас может показать бумагу, подписанную порядочным человеком, который отвечает за вашу честь и верность?

Графиня (смотрит в окно). Что я вижу! Боже милосердный!

Граф. Что такое?.. Опять паук?

Эдуар. Конный жандарм въезжает во двор.

Все (вскакивают). Жандарм!

Граф. Мы раскрыты! Погибли!

Барон де Машикули. Де Турнель... Сударыня!... Спрячьте нас!.. Помогите нам бежать... Вы отвечаете за нас! Мы в вашем доме!

Графиня. Что делать?

Граф де Фьердонжон. Вы должны засвидетельствовать прежде всего, что я пришел сюда против воли, ровно ничего не зная обо всех этих делах.

Барон де Машикули, маркиз де Малепин и кавалер де Тимбре. И я! И я!

Граф. Напротив, это вы меня совратили, завлекли! Ваши речи подтверждают это.

Все. Проклятые речи! (Рвут их и бросают в огонь.)

Графиня. Эдуар! Не покидайте меня!

Бертран. Вы говорите, жандарм один? Опасности нет.

Граф. Я вижу еще одного у парадной двери. Дом оцеплен.

Все. Оцеплен!

Эдуар. Откуда вы взяли, что жандарм приехал вас арестовать? Это вестовой...

Барон де Машикули. Да, вестовой префекта с приказом арестовать нас.

Бертран. У меня двустволка. Опасности нет, как говорил Жан Шуан.

Графиня. Через эту дверку вы выйдете в сад. Вот ключ от калитки, только бы ее не охраняли. Поклянемся друг другу не выдавать сообщников!

Граф де Фьердонжон. Давайте, давайте же ключ!

Граф де Фьердонжон, барон де Машикули, кавалер де Тимбре и маркиз де Малепин уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Графиня де Турнель, Эдуар де Нанжи, граф де Турнель, Бертран.

Графиня (графу, который тоже хочет бежать). Куда вы? Оставайтесь! Вы не можете, вы не должны уходить!..

Эдуар. Вы зря кипятитесь, кузина...

Графиня (Эдуару). Поговорите с этим солдатом, ваши эполеты произведут впечатление.

Бертран (разглядывая курок ружья, говорит своей собаке). Тубо, Медор! Тубо, сынок!

Графиня. Ради бога, Бесстрашный, не проливайте здесь крови! Я не переживу этого.

Бертран (холодно). Я выстрелю только по вашему знаку.

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

Те же и жандармы.

Жандарм. Господин де Турнель? Я не ошибся? Письмо от господина префекта.

Эдуар. Давайте сюда. Возьмите, кузина.

Жандарм. Распишитесь, пожалуйста, в получении. И поставьте время.

Графиня (графу). Распишитесь, мой друг. Эдуар! Предложите стакан вина вестовому, — ему, наверно, хочется пить после быстрой езды.

Эдуар (наливает вина жандарму). Небось, у вас в части не найдешь такого винца!

Жандарм. Понятно, нет, господин лейтенант. (Пьет.) Разрешите откланяться, сударь, сударыня и вся честная компания... А вот и Бесстрашный. Будьте осторожны, папаша, бригадир сказал, что посадит вас под арест, если еще раз поймает на охоте без разрешения.

Бертран. Опасности нет.

Граф (жандарму). Вот расписка.

Жандарм. Премного благодарен за угощение, сударыня. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ

Графиня де Турнель, Эдуар де Нанжи, граф де Турнель, Бертран.

Граф (графине). Вскройте письмо... Я не решаюсь его прочесть.

Графиня (вскрывает письмо и пробегает его глазами). Боже!

Граф (дрожа). О!

Графиня. Глазам своим не верю!.. Вы назначены камергером при особе императрицы.

Граф. Правда? Какое счастье!

Графиня (холодно). И без всякого ходатайства с вашей стороны.

Эдуар громко хохочет.

Граф (тихо). Что мы наделали? Какое преступное заблуждение!..

Графиня. Тсс! Забудем о сегодняшнем дне. Бертран, мой друг! Заходите к нам время от времени... Не стесняйтесь охотиться на наших землях... и... вот возьмите на новый чепчик для вашей жены. (Предлагает ему денег.)

Бертран. Моей жене не нужны чепчики.

Графиня. Можете рассчитывать на наше молчание.

Бертран (с презрительной усмешкой). Я вижу, что вы скорее рассчитываете на мое.

Графиня. Да, дорогой Бертран, рассчитываю... Неужели вы хотели бы...

Бертран. И правильно делаете... Что там ни говори, а лучше всего охотиться на куропаток. Честь имею, господа. Сюда, Медор! (Уходит.)