Выбрать главу

Он шагнул ближе, его голос стал тише, почти заговорщическим.

— Забыла, как я помогал тебе всё это время?

Ицин не ответила, но её взгляд дрогнул.

— Кто устроил твою встречу с Шу Чао? Кто придумал и помог осуществить твой план с танцем? Кто передал твоё письмо?

Он замер на мгновение, позволив её сознанию уложить всё по местам.

— А теперь взгляни на себя.

Он кивнул в её сторону.

— Ты ведь не ревёшь и не рвёшь волосы на голове. Значит, Шу Чао предпринял какой-то шаг.

Он чуть склонил голову набок, лукаво прищурившись.

— Разве не так?

Ицин почувствовала, как злость медленно утихает. Чжэнь был искусен в словах, он знал, как говорить, как выводить её на эмоции, но… В его словах была истина. Она не проиграла. Шу Чао действительно заметил её. Он не отвернулся. Вместо этого он пришёл к ней ночью и заговорил с ней. Разве это не значит, что всё было не зря? Она тихо выдохнула, позволяя напряжению ослабеть. Чжэнь заметил это и усмехнулся.

— Вот так-то лучше, сестренка.

Он выпрямился, словно довольный тем, что она наконец одумалась.

— Да у меня непростой характер, могу случайно обидеть словом. Но меня воспитывала наложница Фань, а чему она и может научить, так это разбрасываться ядом. Но я не намеривался подставлять тебя. Я всё ещё твой лучший союзник, сестренка, помни об этом.

Ицин вздохнула. Как бы дети не хотели, но они действительно в чем-то похожи на своих родителей. Чжэнь, как и его мать, просто не упустил возможности, когда пришел в сад, чтобы едко пошутить над ней. Не слова говорят о людях, а поступки, а для нее он действительно много сделал.

— Но что мне теперь делать?

Брат присел рядом, сорвав травинку, которую начал крутить в пальцах.

— На таких, как отец, всегда работают мольбы и слёзы, — спокойно ответил он. — Упади к его ногам, начни хвалить его, рыдай так, чтобы соседи слышали. Он и сам понимает, что сказал глупость. Если он отправит тебя на гору, то свадьбы не будет. А без свадьбы у него не будет средств, чтобы пополнять свою коллекцию картин и рукописей.

— Это всё, что его волнует? — горько усмехнулась Ицин.

— Конечно, — кивнул брат. — Он живёт своими иллюзиями. Думает, что, если покажет себя хорошим правителем региона, его вернут ко двору. Хотя все там давно о нём забыли.

Ицин задумалась, глядя на свои цветы, но её мысли вновь вернулись к господину Шу.

— А ты? — внезапно спросила она, подняв на брата взгляд. — Какие у тебя планы на жизнь?

Брат поднял брови, изобразив удивление.

— Почему ты спрашиваешь? — насмешливо ответил он. — Думаешь, если сбежишь с господином Шу, это как-то повлияет на меня?

Ицин замерла, а он, увидев её реакцию, продолжил с притворным беспокойством:

— Не переживай обо мне, сестрёнка. Я не пропаду.

Её руки задрожали, она испугалась, что кто-то может услышать их разговор. Она оглянулась, словно проверяя, нет ли поблизости посторонних.

— Брат… — начала она, но её голос дрогнул.

Он нахмурился, его взгляд стал серьёзным.

— Рассказывай, — настойчиво продолжил он, прищурившись. — Что ты задумала, сестрёнка?

Её взгляд метнулся к земле, затем снова к нему. Она понимала, что скрывать больше бессмысленно. Но как рассказать ему обо всём? Как попросить о помощи, не выдав слишком многого?

— Это… сложно, — пробормотала она.

— Тогда начни с простого, — мягко, но твёрдо ответил он. — Я помогу, но только если ты расскажешь в чем дело.

Ицин выпрямилась, чувствуя, как её сердце сжимается от напряжения. Она посмотрела на брата, пытаясь понять, сможет ли он быть на её стороне.

— Значит, ты собираешься встретиться с господином Шу, — протянул он, догадавшись. — И он хочет обдумать, как вам быть. Это хорошо. Но ты уверена, что он влюблён?

Ицин кивнула, её лицо покраснело, и она отвернулась, будто её цветы вдруг потребовали её пристального внимания.

— А ты, сестрёнка, — продолжил брат, его голос стал чуть мягче, но в нём всё ещё звучала ирония, — ты правда влюблена в него?

Она замерла. Её взгляд метнулся к брату, но она тут же опустила глаза, не решаясь что-либо сказать.

— Можешь не отвечать, — усмехнулся он, перекрестив руки на груди. — Я достаточно жил при дворе, чтобы понимать всё без слов.

Он присел на каменную скамью неподалёку, его глаза лукаво блеснули.