Выбрать главу

И теперь Чжэнь смеет переворачивать всё с ног на голову?

— Можешь врать сколько угодно. Я больше не поверю ни одному твоему слову.

Чжэнь прищурился, словно пытаясь заглянуть в её мысли.

— Я лично всё слышала. Это твоя мать предлагала отдать меня в дом министра. Но когда увидела, что не получится, вы придумали план с Шу Чао. Казалось бы — идеальная задумка. Но наложница Фань не смогла сдержаться, когда я танцевала. Она так хотела меня уничтожить, так хотела насолить моей матери, что указала Тай Дзяо на меня.

Она пристально смотрела на брата, не давая ему ни шанса отвернуться.

— Помню, ты говорил, что наложница Фань весь вечер радовалась, представляя, как убивается Тай Дзяо?

Ицин усмехнулась снова, но уже с горькой иронией.

— А я думаю, она рвала на себе волосы, осознавая, что так погорячилась. Ведь её план мог провалиться, когда отец решил отправить меня в горы.

Он пытался сохранить своё презрение, свою надменность. Но Ицин видела: его маска трещит. И это придавало ей сил.

Чжэнь фыркнул.

— Да. Отец действительно нас удивил. Мы думали, он пошумит, покричит и уйдёт, запивая горе. Но этот старый идиот чуть всё не разрушил.

Он наклонился ближе, и в его голосе скользило презрение, смешанное с удовольствием.

— Мы даже решили: а не любит ли он тебя по-прежнему? Может, он так пытался уберечь тебя, отправив на гору? Отшельница, замаливающая грехи семьи… — Чжэнь с наслаждением растягивал каждое слово. — Вот, смотрите: он пожертвовал своей дочерью. Он очистил имя рода. Он сделал всё ради спасения себя.

Его пальцы мягко постучали по деревянному борту корабля, размеренно, как капли дождя перед началом бури.

— Но в конце концов, он лишь выбрал то, что было ему выгоднее.

В душе Ицин защемило.

Она вспомнила все свои последние мысли о семье —о матери, о её холодности, о жестоких словах.

Отец, который казался ей жалким, трусливым. О том, как она ненавидела их всех за то, что её судьба стала разменной монетой.

И всё же…

А может, она ошибалась?

Может, в глубине души, несмотря на ошибки и слабости, они всё же любили её?

Тай Дзяо — своим жестоким, изломанным способом — отказалась от сделки, которая могла бы спасти семью ценой дочери.Отец — возможно, и правда пытался укрыть её от позора, пусть и ценой изгнания.

Тепло, которое она испытывала к родителям, — даже слабое, запоздалое — било больнее, чем все унижения Чжэня.

Потому что Чжэнь и его мать — они никогда не думали о ней как о человеке. Для них она всегда была только пешкой. Удобной фигуркой в их игре за власть, за место в доме, за право уцелеть любой ценой.

— Ты говоришь, что отец выбрал, что ему выгодно, — сказала она тихо, но с такой уверенностью, что её слова ударили сильнее крика. — Тем не менее, он подумал обо мне. Что лучше уж быть на горе отшельницей, чем оказаться однйо при дворе, бок о бокок ч министром, который бы никогда не простил смерть совей дочери. А ты что выбрал, Чжэнь? О ком ты думал?

Чжэнь прищурился. Его улыбка стала холодной, лишённой всякого веселья.

— Я выбрал то, что выбрал бы любой разумный человек. Себя, — с усмешкой бросил Чжэнь.

— Вот именно, — парировала Ицин, её голос был холоден, как сталь. — В тебе нет ни одной добродетели, будто ты бездомный проходимец.

Чжэнь ухмыльнулся, его глаза сверкнули опасным светом.

— По крайней мере, я не дочь, что лазает по ночам по амбарам с мужчинами, — ядовито отозвался он. — И да, кажется, ты совсем недавно пыталась меня шантажировать?

Он наклонился ближе, и его голос стал ниже, почти шипящим.

— Решила, что стала умной и хитрой, и проучишь меня? И всё-таки, сестрёнка, ты очень тупая.

Он стукнул её пальцем по лбу, как будто хотел подчеркнуть её мнимую наивность.

— Ты прожила всю жизнь в своём маленьком мирке и теперь решила, что способна тягаться со мной?

Его голос стал мягким, почти нежным, но в этой мягкости таилась ледяная угроза.

— И вот зачем ты мне рассказываешь, что намереваешься сделать? И почему не отошла от края корабля?

Ицин не успела даже осознать опасность.

Рывок.

Чжэнь схватил её за предплечья, развернул лицом к морю и резко перегнул через борт.

Мир перевернулся.

Ицин почувствовала, как под ногами исчезает опора. Ледяной ветер ударил в лицо, заставляя её открыть рот в безмолвном крике. Внизу, слишком далеко,

ревели волны, похожие на пасть морского зверя, готового поглотить её без остатка.

Всё тело обдало холодом ужаса.

— Ты настоящая дура, — произнёс Чжэнь спокойно, почти весело. — Я ведь могу просто убить тебя — и на этом всё закончится.