Выбрать главу

Фань же владела оружием иного рода. Её слова могли причинить боль не меньше, чем сила брата. Ицин всё яснее понимала: именно наложница внесла раздор между ней и Тай Дзяо, умело подогревая страх матери, превращая её подозрения в убеждённость.

Теперь главной задачей Ицин стало восстановить отношения с матерью. А для этого было необходимо держаться подальше от Фань и Чжэня, и, главное, не позволить матери вновь оказаться под их влиянием.

Отец был прав: Ицин пора было взрослеть.

Она понимала, что, если не станет умнее и рассудительнее, то всегда будет игрушкой в чужих руках. Но как стать хитрее собственной родни? Как научиться видеть, куда ведёт разговор, как реагировать на полунамёки, как действовать не с опозданием, а на шаг вперёд?

Она не знала. Но старалась.

Теперь, вместо того чтобы сторониться матери, Ицин наоборот — всячески старалась быть рядом.

Первый прорыв случился спустя несколько дней. На палубе почти никого не было — матросы менялись после ночной вахты. Тай Дзяо стояла у борта, опершись на перила, глядя на горизонт.

Ицин подошла, осторожно остановившись рядом. Некоторое время они стояли молча. Затем она заговорила:

— Ты веришь, что в море есть чудовища?

— Смотря что называть чудовищем, — отозвалась мать. — Люди вон куда страшнее. Но да. Есть.

— Какие?

— Морские змеи, огромные скаты, черепахи с клювами, которые могут разгрызть дерево. Осьминоги, что маскируются под камни. И рыбы, что светятся в темноте.

— А ты сама видела?

— Не всех, — Тай Дзяо качнула головой. — Но слышала. От рыбаков. От стражей прибрежных деревень. От шаманов.

— Ты всегда им верила?

Мать молчала с минуту, затем ответила:

— Я всегда слушала. А верить… верить начинаешь тогда, когда понимаешь, что нет иного объяснения.

После этого разговора Ицин решилась спросить:

— А ты сама хотела выйти за отца?

Тай Дзяо чуть повернула голову, прищурилась.

— Вопрос глупый. Тогда не спрашивали.

— А если бы спросили?

— Наверное, согласилась бы. Он был добр ко мне. Поначалу.

— А потом?

— Потом начались обязанности. Долг. Тяжесть. Всё, как у всех.

— А ты когда-нибудь… мечтала?

Мать усмехнулась.

— Мечты — это для избалованных девочек. Таких, как ты.

— Я уже не та девочка, мама.

Тай Дзяо посмотрела на неё внимательно, долго.

— Посмотрим, — только и сказала она.

Ицин училась слушать. Как бы странно это ни звучало, она поняла, что никогда раньше этого не делала.

Её детские мечты, капризы, желания — всё это всегда высказывалось. Тенин слушала с покорной улыбкой, другие служанки — с вежливой тенью внимания. Но по сути — это был монолог.

Теперь же — диалог.

И она поняла, что слушать — значит задавать вопросы.

«А что ты любила в детстве?» — спросила она однажды.

Мать удивилась. Долго молчала. А потом сказала, что больше всего любила резать рыбу. Не потому, что хотела готовить, а потому что ей нравилось понимать, как она устроена.

— Ты хотела быть лекарем? — осторожно уточнила Ицин.

— Хотела, — призналась мать. — Но не вышло. Врачами становятся только мужчины. А я была младшей дочерью старосты. Моё место было у очага.

— А если бы ты родилась в Тивии?

Тай Дзяо прищурилась.

— Тогда, может быть, всё было бы иначе. Но тогда бы и ты не родилась.

Она впервые сказала это с лёгкой улыбкой. Ицин запомнила этот момент.

С того дня она стала спрашивать больше. О еде. О страхах. О вере. О мужчинах. О предках. О снах.

И Тай Дзяо отвечала. Иногда сухо, иногда раздражённо. Но отвечала.

Эти разговоры изменили Ицин.

Она стала иначе думать. И не только о матери. Раньше её мысли вращались вокруг книг, платьев, украшений. Теперь — вокруг людей. Что они чувствуют? Чего хотят? Что скрывают?

И её мечты изменились. Теперь ей хотелось не только есть досыта, спать в шёлке и слушать музыку. Теперь ей хотелось быть полезной. Заметной. Нужной.

Только одно осталось прежним: желание самой решать свою судьбу. Но этого она пока не говорила матери.

Сейчас она притворялась. Притворялась покорной дочерью, которая осознала своё место и смирилась. Потому что теперь она знала: чтобы получить свободу — надо научиться ждать. И учиться быть сильной — так, как умеют быть сильными женщины, которых никогда не слушают, но которые всё равно находят способ говорить.

Вечерами же Ицин часто лежала, погружённая в собственные мысли.

У неё появилась привычка крутить в руках булавку, подаренную шаманкой. На удивление несмотря на то, что именно эта булавка вонзилась в глаз Шу Чао, она не пугала её, а, наоборот, придавала сил. Когда Ицин сжимала её в руке, то почему-то чувствовала, что всё получится. Ей казалось, что кто-то невидимый поддерживает её, как бы глупо это ни звучало. Наверное, она просто сама наделила предмет силой — ведь это была единственная вещь, которая спасла её тогда. Если бы она не смогла остановить Шу Чао… страшно даже представить, что бы с ней стало. Где бы она была. Что с ней делали бы.