Выбрать главу

— Следующий, — равнодушно сказал жрец.

Ицин сделала шаг вперёд.

Она опасливо подошла к чану с водой, будто тот был не просто сосудом, а пастью древнего зверя, что только и ждёт, чтобы сомкнуться на её руках.

Страх охватил её с головы до ног. Он был липким, тягучим, как мрак перед бурей. Колени подгибались, руки дрожали. Она чувствовала, как пот выступил у висков.

Её взгляд скользнул по лицам гостей. Кто-то смотрел на неё с насмешкой, кто-то — с жалостью, но в большинстве глаз светилось ожидание. Ожидание беды.

Она обернулась на свою семью.

Тай Дзяо смотрела с тем же благоговейным выражением, каким смотрела на жреца.

Отец — хмур, углублён в свои мысли.

Чжэнь скучающе вертел кольцо на пальце.

Фань… Фань не сводила с неё взгляда.

Ни один из них не протянул руку. Ни один не подбодрил. И только жрец, мягко, но властно, коснулся её локтя.

— Поторопись, дитя.

Ицин вдохнула и, словно в забытьи, опустила руки в чан.

Холод воды обжёг. Она зажмурилась. Внутри всё сжалось. Теперь она не видела ничего. Только тишина. Абсолютная. Зал, в котором до этого гудела толпа, затих. Как будто всё вокруг замерло в ожидании.

Ицин подумала, что, возможно, всё уже закончилгсь. Что страх был напрасен. Она начала приоткрывать глаза — и в тот же миг зал взорвался:

— Ах! — Боги! — Это что такое⁈

Толпа охнула, люди зашевелились. Некоторые отшатнулись, кто-то выронил чашку, раздался звон фарфора.

Ицин резко распахнула глаза.

Под её руками вода шипела.

На поверхности вспенились круги, словно в неё бросили пригоршню соли на раскалённый камень. Пузырьки поднимались от её ладоней. Вода бурлила, будто в ней что-то пыталось вырваться наружу.

Запах изменился. Из пряного стал терпким, резким, будто горел сухой полынник.

Шум множился. Гул. Крики. Паника.

— Это проклятие! — раздался чей-то голос.

— Она нас всех погубит! — закричал кто-то.

Ицин стояла, словно прикованная. Она тяжело дышала, а вода под её ладонями продолжала шипеть. В следующее мгновение мир стал меркнуть перед её глазами. Лица начали расплываться. Люди превращались в силуэты. Шум толпы — в глухое эхо. А потом и вовсе… всё пропало.

Тьма окутала её, глубокая, вязкая, бездонная. В этом мраке не было страха — только ощущение, будто её тянет в бездну. Куда? Зачем? Кто-то звал её? Или она сама шла?

Ицин уже не чувствовала ни воды, ни воздуха. Ни своего тела. Только тянущее, завораживающее чувство, как будто её вытягивают из самой себя. И что-то ждёт по ту сторону.

Глава двенадцатая

Ицин очнулась в комнате, не сразу понимая, где она находится.

Потолок был незнакомым — резной, с деревянными балками и шелковыми подвесками. Запах был смешанным: пыль, масло, что-то цветочное.

Она лежала молча, выжидая, когда зрение прояснится, а мысли соберутся в кучу. Голова гудела. Тело казалось ватным. Последнее, что она помнила — вода, шипящая под её руками, и испуганные лица. А потом — провал.

Где-то рядом хлопотала служанка. Знакомое лицо — служанка наложницы Фань. Девушка суетилась, поправляла подушки, разбирала какие-то вещи.

— Где она? — с трудом спросила Ицин, голос её был хриплым, слабым.

Служанка вздрогнула, обернулась.

— Госпожа Фань на семейном совете. Все собрались.

— А почему я здесь? — Ицин попыталась приподняться, но голова тут же закружилась.

— Вы упали в обморок, — быстро пояснила служанка. — Жрец сказал, что это из-за потрясения. Вас принесли сюда.

— Я должна быть на этом совете, — упрямо сказала Ицин, поднимаясь. Она откинула покрывало и спустила ноги на пол.

— Вам запрещено покидать комнату, — вмешалась служанка, шагнув ближе. — Господин сказал, чтобы вы оставались здесь. Он лично приказал.

— Я не просила у него разрешения, — холодно отозвалась Ицин.

Служанка вскинулась, заступая путь.

— Простите, госпожа, но я не могу вас отпустить. Это приказ.

— Чей? Моего отца? Или наложницы Фань?

Служанка замялась.

— Господина Чжэня. Я… я просто выполняю…

— Тогда слушай мой приказ, — перебила Ицин, выпрямляясь. В её голосе прозвучал металл. — Если ты не отойдёшь, я сообщу, что ты не справляешься со своими обязанностями. Что ты груба, медлительна и позволяешь себе спорить с госпожой. Думаешь, долго тебя держать будут? Или ты хочешь, чтобы я велела тебя продать на рынок, как непригодную?

Служанка отступила. Глаза её расширились от ужаса.

— Нет… простите… я…

— Хорошо. Тогда открой дверь.

Медленно, почти не дыша, служанка подошла к двери и распахнула её.