Выбрать главу

— Прекрасно, мистер Поттер, просто прекрасно, — произнёс будто бы довольный чем-то своим старик. Гарри не понимал, как можно быть довольным тем, что клиент портит твой товар и ужасался тому, во сколько же именно ему всё это в итоге обойдётся. — А теперь вот эту, — произнёс улыбающийся старик и потянувшийся уже было к очередной палочке Гарри неожиданно услышал: — Левой рукой. Попробуйте левой рукой, мистер Поттер, прошу вас.

С левой руки, что было весьма неожиданным, пошло значительно лучше. Правда, первая палочка не подошла, но хотя бы не взорвалась, не треснула или ещё что. Вместо этого взорвался попавший в поле направления её взмаха графин. Перепуганный Гарри её чудом не выронил. А радостный Олливандер тем временем осторожненько отобрал столь своенравное изделие и протянул следующую. Следующая вызвала начавшийся в проходе в дальнюю часть магазина коробкопад, а её товарка отличилась слабым чиханием жёлтых искр и испуганный этим Гарри инстинктивно схватился за, как он думал обожжённую левую руку. В процессе задел древко, и палочка вновь развалилась. Олливандер же в восторге зааплодировал, а затем обернулся к, и так уже практически третий час ждущему их Хагриду и произнёс.

— Ты иди, Рубеус, и помни, что я тебе говорил.

— Но как же, я ведь…

— Я доставлю мистера Поттера домой, надолго это, да, определённо надолго. Индивидуальный подход. Редкость, и тем не менее… давно мне не было так хорошо. Эх молодость — молодость, — пробормотал старик, и тем не менее весьма настойчиво указал Хагриду на дверь. Едва та закрылась за покинувшим лавку великаном, повесил на оной табличку «закрыто» и, наколдовав себе стул, спросил:

— Что-то кроме палочек у вас сегодня вот также разваливалось? Не бойтесь, мистер Поттер, я и вправду верну вас домой, всё будет хорошо. Вы и вправду интересный клиент. Полагаю, именно такого, как вы мы, производители палочек, ожидаем без малого всю свою жизнь. Уникальность, вызов, справиться с подобными нам категорически сложно, и я буду рад, если вы всё же ответите.

— Ну я, это… — замялся ничего не понимающий Гарри и совершенно неожиданно получил в руки горячую, ароматно пахнущую вереском, кружку свежезаваренного чая. Тепло, исходящее от кружки, немного расслабило и мальчика прорвало. Про Гринготтс, про ателье, про сундуки, да вообще про всё, что только за сегодня случилось. А слушающий его тем временем, как мальчику казалось, в пол уха Олливандер что-то с умопомрачительной скоростью строчил.

— Ясно, благодарю за столь подробный в своей детальности и эмоциях рассказ. Давно я так не смеялся, — с улыбкой проговорил вытирающий проступившие от этого самого смеха слезы, явно чем-то весьма довольный старичок. — Не обижайтесь на меня, Гарри, могу ведь я вас так называть: — Получив кивок мальчика, он продолжил: — Признаться, я поражён, и тем не менее, я не хочу быть голословным. А потому сейчас, пока ещё без четверти пять, мы с вам наконец-таки подберём то, что вам обязательно подойдёт и сделаем мы это не так, как обычно, идёмте, я покажу вам.

И отставивший на стойку уже опустевшую кружку, заинтересованный словами Олливандера Гарри последовал за ним куда-то в глубину вот уже час как закрытого для посетителей магазина.

[1] Понимаю, что, прочитав это у вас срыв шаблона. Поясняю, я крайне не люблю, когда меня как кутёнка тыкают в, вы мол про Англию пишете, а у них сантиметров нет. Ну вот чтобы не тыкали, родные русские меры длинны. Пяди, вершки, нокти (не ошибка, мы не о человеческих ногтях)

1 пядь = 17.78 см.; допядь = 13.385 см.; полпяди = 8.89 см.; 1 вершок = 4.445 см.; нокоть = 1.11125 см.; линия = 0.694 см.; волос = 4мкм (микрона, не правда ли, интересная мера длины в дремучей крестьянской стране?)

Глава вторая " Выбор палочки или приключения в Косом продолжаются. "

Пройдя по коридорчику, они оказались в прихожей жилой части дома, как оказалось, здесь же Олливандер и жил. Оттуда спустились в оказавшейся мастерской мастера палочек подвал. В святая святых оказалось свѣтло и уютно, кругом пахло деревом, воском и древесным же клеем. По трём из четырёх стен тянулись до самого потолка уставленные заготовками и материалами стеллажи. Деревянные чурочки, кусочки камня, чьи-то, скорее всего звериные, судя по размеру и объёму кости. Пучком висящие смотанные бечёвкой, белые, похожие на конские волосы, чья-то шерсть. Всё здесь говорило о сосредоточенности и творчестве. Их духом было пронизано всё, и восхищённый своими открытиями Гарри принялся огладываться.

— Прошу не обижаться на устроенный мною творческий, так сказать, безпорядок. Как ты, надеюсь, понимаешь, гости тут весьма и весьма большая редкость. — Смущённый словами старика Гарри потупился, а тот тем временем принялся за выставление на верстак каких-то чемоданчиков, коробочек и баночек. Закончив же, он вновь обернулся и поманил пальцем к себе. — Сейчас, мистер Поттер, мы подберём для вас вашу палочку. Прошу вас понять тот факт, что её ещё попросту не существует, но к первому сентября она родится для тебя, не будь я Олливандер, если не сделаю этого. А теперь немного о правилах. Правую руку в карман, она у тебя, молодой человек, весьма особенная и позже, я отвечу, как именно и почему. Сейчас же прошу простить мне мою неготовность, но к первому сентября клянусь, что расскажу всё. Всё, что только сумею.