Выбрать главу

– Вот она, – говорит Брейкер, заходя внутрь. – Девушка, которая превратила нашего брата в озабоченного тюфяка.

– Господи, – бормочет Хаксли.

– Это тебе. – Брейкер вручает мне цветы, а затем обнимает меня.

Джей Пи следует за ним и тоже протягивает мне цветы.

– Ты богиня, – сообщает он, тоже обнимая меня. – И мы хотим, чтобы ты все рассказала нам.

Хаксли встает между братьями и мной, оттесняя их.

– В этом нет необходимости. Вы уже знаете достаточно.

– Ты не сможешь защищать ее весь вечер. Мы дождемся, пока она останется одна, и тогда зададим все неловкие вопросы. Нам нужно как можно больше информации, – говорит Джей Пи.

И тут раздается стук в дверь.

Джей Пи предостерегающе смотрит на братьев.

– Ведите себя хорошо.

Его братья закатывают глаза – что я считаю уморительным – и идут в сторону кухни, пока Хаксли открывает дверь.

– Мора, Джефф, Келси, добро пожаловать.

Хаксли распахивает дверь, и я вижу свою семью. Мама приготовила чуррос, а Джефф принес фруктовый салат, на приготовление которого, я знаю, он потратил не меньше часа. Он серьезно относится к своим фруктовым салатам. И это заметно. Потому что они всегда потрясающи и на вид и на вкус.

– Большое спасибо, что пригласил нас. Мне не терпелось увидеть, где живет наша Лотти, – говорит мама, входя в дом и обнимая Хаксли. Джефф жмет ему руку, а Келси предлагает ему стукнуться кулаками, что кажется мне забавным. У нас было две встречи с «Кейн Энтерпрайзес», и хотя Хаксли ведет себя как профессионал, благодаря Брейкеру и Джей Пи отношения стали более непринужденными. Я вижу это по тому, как легко Келси общается с Хаксли.

Быстро здороваюсь с ними, а затем мы возвращаемся на кухню. Пока мы с Хаксли занимались другими делами, Рейн приготовил еду, которую расставил на кухонном острове.

Выходящие во двор раздвижные стеклянные двери открыты, и на заднем плане негромко играет музыка.

– Ничего себе. – В голосе мамы слышится восторг. – У тебя потрясающий дом.

– Спасибо, – отвечает Хаксли, забирая еду, которую принесли мама с Джеффом. – Хотите что-нибудь выпить?

За последнюю неделю я узнала настоящего Хаксли. Хаксли, которого, как мне казалось, я встретила, когда мы столкнулись на тротуаре. Добродушного, веселого. Того зажатого, жесткого и неприветливого мужчину, которого я знала, больше не видно. На самом деле единственное, что есть в нем жесткого, – это его член.

После того как все познакомились и обменялись любезностями, мы берем еду, отправляемся на террасу и рассаживаемся за большим столом, на котором мы с Хаксли три раза занимались сексом. Но другим об этом знать необязательно.

Хаксли наклоняется к моему уху и шепчет:

– Твоя мама сидит на том самом месте, где я довел тебя до умопомрачительного оргазма.

– Может, не надо? – шепчу я в ответ, чувствуя, как краснеет мое лицо. Он усмехается и целует меня в щеку.

– О чем вы там шепчетесь? – интересуется Келси, сидящая напротив меня. Блеск в ее глазах говорит мне, что она точно знает, о чем мы говорим, потому что я рассказала ей о наших эскападах на столе во внутреннем дворике.

– Ни о чем, – отвечаю я, глядя на сестру.

– Итак, Джефф, ты расскажешь им новости? – спрашивает мама, к счастью, меняя тему.

– Какие новости? – интересуюсь я, бросая взгляд на Джеффа, который поглощает фруктовый салат и макаронную запеканку Рейна.

Все замолкают, когда Джефф откладывает вилку и поднимает голову.

– Вчера я получил письмо. Очевидно, кое-кто связался с комитетом по благоустройству и предложил им взглянуть на наш дом. Они заходили на прошлой неделе, когда осматривали другие дома, и оценили мой изысканно украшенный двор и цветовую гамму наших растений. – Мама сжимает руку Джеффа.

– Серьезно? – Я шокирована услышанным.

Джефф кивает, и его улыбка настолько широкая, что я тоже начинаю улыбаться.

– К сожалению, дом находится за пределами территории, которую оценивают в конкурсе, но они вручили мне почетную награду и сказали, что обсудят вопрос о расширении границ, чтобы в будущем я тоже мог принять участие.

– Ничего себе. Джефф, это потрясающе. Боже, ты ведь так долго и упорно работал над своим двором.

Он снова кивает, и на его глаза наворачиваются слезы. Он смотрит на Хаксли и говорит:

– Спасибо, Хаксли. Не уверен, что ты понимаешь, как много это для меня значит.

Хаксли?

Я поворачиваюсь и смотрю на него, он кивает Джеффу.

– Я всего лишь позвонил куда надо. Ты сам проделал всю работу.

– Подожди, ты позвонил в комитет по благоустройству?

– Ничего особенного, – бурчит он. – Поздравляю, Джефф. Ты это заслужил.

– Это признание очень много значит для меня. Спасибо, Хаксли, – очень искренне благодарит Джефф.

А потом за столом наступает тишина, а я обдумываю услышанное.

Джефф получил от них весточку лишь вчера.

Но они осматривали участки неделю или две назад.

А значит… Хаксли связался с ними до того, как мы стали встречаться, когда мы еще были готовы вцепиться друг другу в глотки.

И он сделал это. Позвонил.

Благодаря ему Джефф так широко улыбается.

– Хаксли, – шепчу я.

Он берет мою руку, целует пальцы:

– Поговорим об этом позже.

* * *

– Пожалуйста, скажи, что у тебя есть несколько компрометирующих историй, – говорит Джей Пи, занимая место в шезлонге напротив меня. Брейкер присоединяется к нему.

Я бросаю взгляд на патио, где Хаксли увлеченно беседует с Джеффом и моей мамой. Келси ушла некоторое время назад, потому что утверждала, что у нее есть дела, но я вижу ее насквозь. Она избегает Джей Пи и его ухаживаний. Честно говоря, было забавно наблюдать за ними, но у Келси кончились силы.

– Не уверена, что этот мужчина способен сделать что-то постыдное.

– Очевидно, до сих пор ему просто удавалось держать себя в руках. Верь мне, когда я говорю, что он может опозориться.

– Да? Почему бы вам не порадовать меня какой-нибудь историей?

Брейкер и Джей Пи обмениваются взглядами.

– Он не упоминал о том, как читал доклад на тему бизнеса в университете Нью-Йорка с расстегнутой ширинкой?

– Что? – Я громко смеюсь. – Нет, не упоминал.

Брейкер кивает.

– Так и было. В конце доклада один из студентов спросил его, не жарко ли ему.

– О боже. – Зажимаю рот рукой, хихикая.

– Конечно, Хаксли ничего не понял и ответил «нет», а затем спросил, откуда такой вопрос. Тогда парнишка ответил, что не знает другой причины, почему его ширинка может быть расстегнута.

Я хохочу, чем привлекаю внимание Хаксли. Он подозрительно смотрит на своих братьев и точно понимает, о чем мы говорим.

– Что он сделал? – спрашиваю я.

Брейкер потирает рукой челюсть, что, как я заметила, делает и Хаксли.

– Он, конечно, чувствовал себя униженным. Застегнул ширинку, прочистил горло, а потом поблагодарил всех за потраченное время и ушел. Еще несколько дней после этого он вел себя как настоящий придурок, обвиняя нас в том, что показался там с расстегнутыми штанами.

– Что?

Джей Пи прижимает руку к груди.

– Вот именно. Объясни, в чем наша вина. Мы что, должны постоянно следить за ним, как заботливая мамаша? – Джей Пи качает головой. – Нет, это не наше дело. Будь взрослым мужчиной и застегни штаны.

– Теперь перед тем, как отправиться на встречу, мы всегда шепотом советуем Хаксли проверить ширинку.

– Стоп. Вы правда так делаете? – усмехаюсь я.

Брейкер кивает.

– Да, его это бесит, но черта с два мы снова окажемся виноваты в его ошибке.

– Вы просто защищаете себя, – говорю я.

– Именно, – соглашается Брейкер, затем обращается к Джей Пи: – Она поняла.

– Что она поняла? – спрашивает Хаксли, присоединяясь к нам, моя мама и Джефф рядом.

– Ничего, – отвечает Джей Пи. – Это только между нами. Тебе не о чем беспокоиться.