- Колтон, - позвал я. Она обернулась. - Выключи конфорку и иди сюда.
- Арчер?
Я поманил ее жестом. Нахмурившись, она послушно повернула ручку, и приблизилась.
- Сюда, - я отодвинулся от стола, - садись.
- Арчер? Ты же...
- Тише, - я потянул футболку за ворот, стаскивая ее с себя. Зрачки Колтон расширились. Толкнув ее на стол, я дернул за шнурки. - Ну же, помоги мне.
Колтон послушно приподняла бедра, и я стянул ее штаны до колен.
Это было совсем не так, как во сне. Я не мог сидеть на стуле, тот был слишком высоким, и, откинув его в сторону, я склонился над Колтон, разводя ее колени.
Она зашипела, и откинулась назад.
- Арчер, - прошептала она мое имя, и я прижал губы к ее киске. С губ Колтона сорвался стон. Она попыталась лечь, но я не позволил ей этого.
- Я хочу, чтобы ты смотрела.
Лицо ее вспыхнуло, но она кивнула..
- О, мой бог, Арчер, - бедра Колтон задрожали. Мне пришлось их удерживать, мешая ей толкаться в мой рот. Мой язык трепетал вокруг его клитора, она истекала. Я знал, Колтон не далека от разрядки, и на этот раз я собирался войти в нее раньше, чем сам дойду до точки кипения.
- О господи! Что здесь творится?
Я отстранился. Из-за плеча Колтон смотрел мой отец. Рядом с ним, багровый от возмущения, стоял Энжел Рочестер.
Глава 26
Катастрофа. Лишь эта мысль билась в моей голове, когда мы с Колтон сидели в гостиной, в ожидании неминуемого скандала. Отец уже позвонил Марджори и мы с минуту на минуту ожидали ее появления.
- Ты должна немедленно приехать ко мне, - рявкнул он в телефон. - Мне плевать на твоих тупых куриц! Я только что застал своего сына и твою внучку самозабвенно трахающимися на кухонном столе. Нет! Я не ошибаюсь! Она здесь. Если ты не приедешь в течение получаса, я сам приму меры.
Отбросив трубку в сторону, он вышел из комнаты, но тут же вернулся, встав в проходе. Я боялся даже повернуться. Колтон сидела рядом и не дышала. Хуже всего были пятна засосов на ее шее.
Через пять минут тишина, пугавшая меня прежде, уже казалась недостижимым раем. Гостиная звенела от голосов. Отец вызвал Дафну, в особняк, приехали Марджори и Пол, и все они говорили разом. Слава богу, хотя бы Рочестер убрался из дома.
По всему выходило, что отец приехал в Спрингфилд, чтобы встретиться со мной перед праздниками, а заодно обсудить с Рочестером свои бизнес-планы. Не знаю, успел ли Рочестер разболтать ему все сплетни до того, как нас застукали, или нет, но прежде, чем уйти, он охотно поделился с отцом своими умозаключениями.
Пока все были заняты спором, я обернулся к Колтон. Она была бледной, и я быстро коснулся ее рукой. Колтон вздрогнула.
- Мы со всем справимся, - пообещал я.
Она покачала головой.
- Ты просто не слышишь, что они говорят.
- Эй! - одернул меня отец. Все обернулись к нам. В глазах Дафны стояли слезы. Кивнув мне, она поспешно вышла из гостиной.
- Дафна? - позвал я.
- Она здесь больше не работает! - отрезал отец.
- Почему?
- Потому что допустила этот разврат в моем доме! - я впервые видел, как у него трясутся руки. Он был в такой ярости, что лицо его побагровело, он тяжело дышал, с ненавистью глядя на нас с Колтон. - Сколько это длится? Сколько ты трахаешь эту девку?
- Он меня не трахает, сэр, - тихо сказала Колтон. Отец резко развернулся в ее сторону.
- Не держи меня за идиота. Я видел все своими глазами.
- Это был куни
Отец вздрогнул. Я не понимал, зачем Колтон его провоцирует. Отцу ничего не стоило испортить ее жизнь в Спрингфилде. Впрочем, отпор Колтон лишил его дара речи. Он беспомощно повернулся к Марджори.
- Вы больше не будете... - прошептала она, драматично заламывая руки, - заниматься такими вещами. Мы этого не потерпим! Я сегодня же позвоню твоей матери.
- Она и так все знает, - голос у Колтон был таким спокойным, что я не верил своим ушам. Колтон, которая краснела при малейшей скабрезности, сейчас прямо смотрела в лицо Марджори и отца.
- Что?
- Я уехала в Сиэтл, чтобы рассказать о нас с Арчером. Это она купила мне билет на более ранний рейс, чтобы я могла побыть с ним перед праздниками.
- Немыслимо! - Марджори всплеснула руками. - Твоя мать выжила из ума. Фред, мы должны что-то сделать!