Хватка Алексии несколько ослабла. Пришлось отвлечься от происходящей наверху борьбы на грозящую непосредственно ей самой опасность и попытаться понадежнее уцепиться за так кстати подвернувшийся штырек.
Наверху снова хлопнуло, злоумышленник в плаще исчез из виду, оставив откинувшуюся на перила мадам Лефу в одиночестве. Дирижабль снова накренился, и Алексия испустила тревожный отчаянный вопль.
— Э-эй! Мадам Лефу, пожалуйста, помогите мне немного! — закричала она изо всех сил. Живя с мужем и его стаей необузданных оборотней, Алексия не раз и не два имела случай порадоваться тому, что у нее хорошо развиты легкие и громкий голос.
Мадам Лефу обернулась и посмотрела вниз.
— Как, леди Маккон! Я была убеждена, что вы полетели навстречу своей смерти! Замечательно, что вы живы.
Леди Маккон едва понимала, что именно говорит француженка, обычно мелодичный голос которой звучал сейчас высоко и резко, будто она нанюхалась гелия. Видимо, в системе накачки газа в результате взрывов возникли серьезные утечки, заставляя пищать тех, кто находится на обзорной палубе.
— Ну, я не думаю, что это надолго, — заорала в ответ Алексия.
Цилиндр наверху кивнул в знак согласия.
— Держитесь, леди Маккон, я найду кого-нибудь из экипажа, чтобы вас вытащить.
— Что? — прокричала Алексия. — Я вас совсем не понимаю, вы слишком пищите.
Цилиндр мадам Лефу вместе с головой исчез из виду.
Алексия занимала себя тем, что держалась за штырек и периодически кричала, но это больше для проформы. Она была очень признательна тем пухлым облачкам, которые плыли внизу, за то, что они закрывали от нее далекую землю. Ей не хотелось знать, сколько ей в случае чего предстоит падать.
Наконец рядом с ее ботинками открылось маленькое окошечко иллюминатора, и в нем появилась знакомая уродливая шляпка. Лицо под шляпкой запрокинулось кверху так, что его обладательница смогла увидеть, в каком неприличном положении пребывает Алексия.
— Ба, Алексия Маккон, что ты там делаешь? Судя по всему, висишь?
Голос подруги до сих пор звучал несколько невнятно. Она определенно все еще находилась под воздействием коньяка мадам Лефу.
— Фи, как это нескромно! Немедленно прекрати!
— Айви, ты не могла бы мне помочь?
— Едва ли я понимаю чем, — ответила мисс Хисселпенни. — В самом деле, Алексия, чего это тебе вздумалось висеть на борту корабля, будто ты дурочка малолетняя?
— Ради всего святого, Айви, я не специально сюда залезла!
Подруга всегда была склонна к некоторой недогадливости, что правда то правда, но алкоголь, по-видимому, сделал ее прямо-таки тупой.
— Неужели? Тогда ладно. На самом деле, Алексия, мне не хотелось бы проявлять нечуткость, однако понимаешь ли ты, что панталоны, которые тут проветриваешь на ночном воздухе, не предназначены для того, чтобы публично их демонстрировать?
— Айви, я из последних сил держусь за борт дирижабля, летящего в эфире на огромной высоте. Даже ты не можешь не признать, что в некоторых обстоятельствах требования к приличиям могут быть несколько снижены.
— Но почему?
— Очевидно, Айви, потому что я падаю.
Мисс Хисселпенни, моргая замутненными темными глазами, смотрела на подругу.
— О ужас, Алексия, ты что, в опасности? О нет! — и голова исчезла.
Алексия на миг задумалась, что же у нее за характер такой, раз Айви искренне поверила, будто она просто решила полазить по борту летящего дирижабля.
Из иллюминатора показалось что-то шелковое и стало развеваться возле ее ног.
— Что это?
— Это мой запасной плащ. Правда, он немного похуже, но…
Леди Маккон стиснула зубы.
— Айви, ты, похоже, не уловила ту часть, где я говорила, что я тут на волоске от смерти? Позови на помощь!
Плащ исчез, и снова появилась голова мисс Хисселпенни.
— Неужели все так плохо?
Дирижабль качнулся, и Алексия, издав встревоженный визг, качнулась вместе с ним.
Айви лишилась чувств — то ли от волнения, то ли от спиртного.
Как и следовало ожидать, помощь привел не кто иной, как мадам Лефу. Через миг после того как исчезла из вида Айви, сверху спустилась длинная веревочная лестница. Алексия смогла, пусть и с некоторыми усилиями, оторвать руки от металлического штыря, ухватиться за лестницу и вскарабкаться наверх, где в волнении ожидали ее появления стюард, несколько встревоженных членов экипажа и мадам Лефу.
Странно, но когда под ногами леди Маккон снова оказался твердый пол, они вдруг перестали повиноваться ей так, как это было задумано природой, и она грациозно осела на деревянное покрытие.