Сделав над собой невероятное усилие, Марисса выдержала взгляд Тайлера. Казалось, он сейчас думает о том же, что пришло в голову девушке. Глаза бизнесмена потемнели, уголки губ опустились, превратив лицо отца Реймонда в равнодушную маску.
— Это стало бы решением, — указал он взглядом ей за спину, — но никто не поверит, что такая, как ты могла неосторожно выпасть в окно или свести счеты с жизнью.
— Прекрасная наблюдательность, — похвалила Марисса, у которой немного отлегло от сердца.
— Значит, не подпишешь? — переспросил Кларк.
— Нет, — отрицательно мотнула она головой.
— Что же, — Тайлер выглядел немного расстроенным. — Ты не оставляешь мне выбора, — с этими словами он развернулся и направился к двери.
Прижав ладонь к груди, Марисса напряженно смотрела ему вслед. Она все еще ждала чего-то неожиданного. Чего угодно… Брошенная перед уходом фраза лишний раз доказала, что добра от мистера Кларка ждать не приходится. Он даже не скрывал, что пойдет на все, чтобы получить ее разрешение на сделку. Закорючка в конце крайнего листа договора превратилась в то, что ставило под угрозу не только благополучие, но и жизнь миссис Кларк.
Марисса и раньше подозревала, что все слова о том, что он никогда не желал ей зла — только слова. Тайлер Кларк привык лгать. Он делал это давно и весьма преуспел в искусстве обмана. Долгие годы он успешно пускал пыль в глаза самым влиятельным людям Бостона, заводя новые и новые знакомства. Все считали его порядочным человеком, не подозревая, насколько отвратительны тайны, хранящиеся в самых отдаленных уголках личности мистера Кларка. Никому и в голову прийти не могло, что за белым костюмом и внешним лоском скрывается самый настоящий подонок, для которого нет ничего святого.
Убедившись, что свекор уехал, Марисса подошла к столику возле кресла. Перебрав несколько листов формата А4, девушка мало что поняла. Договор предполагал крупные поставки строительной смеси, которые оплачивались круглой суммой с бесчисленным количеством нолей. Казалось бы, ничего подозрительного, ведь именно в этой сфере лежала деятельность Кларков. Несколько десятков зданий Бостона были построены Реймондом и его отцом. Это были и отели, и торговые центры, и частные жилые комплексы — все сделаны по последнему слову технологий. В империи Кларков работали лучшие инженеры и дизайнеры, которые составляли прекрасные проекты. С многими из них Марисса была знакома лично.
Странным было другое. Кларки занимались возведением, так называемых, коробок зданий, подводили их под крышу, ставили окна, но никогда не делали внутреннюю отделку. После завершения основного объема работ за дело брались другие подрядчики. Тогда для чего понадобилась столь крупная партия смеси для чистовой штукатурки стен? Согласно договору, контракт предполагал единовременную перевозку. О дальнейшем сотрудничестве ничего не говорилось.
Покусывая ноготь на указательном пальце, Марисса еще раз просмотрела бумаги. Как и говорил Кларк-старший, вторая сторона требовала согласия директоров всех филиалов, даже самых мелких. Договор был составлен таким образом, что вступал в силу с первой подписью одного из владельцев холдинга. Однако, без всех подписей, сделка не считалась завершенной и Кларки, в случае невыполнения условий, должны были выплатить чудовищную неустойку. В случае провала, отец Реймонда рисковал потерять все. Нужно быть полным идиотом, чтобы подписать подобную бумагу, не имея железных гарантий.
— Зачем же тебе так рисковать? — пробормотала Марисса. — Ты же не мог не подумать о том, что я не соглашусь.
Бросив бумаги на прежнее место, миссис Кларк задумчиво прикусила нижнюю губу. Потирая ребром указательного пальца согнутой в локте правой руки о большой, девушка тупо смотрела перед собой. Взгляд Мариссы стал настолько пустым, что, взглянув на нее со стороны, можно было смело решить, что дочь Тайлера Кларка выпорхнула из своего тела. Ее ментальное «я» словно ушло в астрал. Вынырнув из размышлений, миссис Кларк бросилась наверх.
Наскоро приняв душ, Марисса переоделась и снова спустилась в гостиную. Столик возле кресла был пуст. Договор исчез. Вероятно, свекор вернулся и забрал бумаги, пока она приводила себя в порядок, или же это сделал кто-то другой. Усмехнувшись, девушка покачала головой. Мистер Кларк лишь подтвердил ее догадки относительно того, что сделка носила не совсем законный характер. Теперь Марисса была уверена, что кто-то либо прижал свекра к стенке, либо виновата банальная алчность. Достав мобильный телефон из маленькой сумочки на позолоченной цепочке, миссис Кларк набрала номер.