— Спасибо, не откажусь.
Командовал местными Узумаки человек необычный. Если бы не красные волосы, Шота-сана можно было бы принять за выходца из клана Акимичи — настолько у него соответствующая внешность. Причем боевые качества у него на уровне, иначе не приняли бы его ещё до моего рождения в правящую ветвь. Думаю, тогда он был постройнее, но и сейчас способен удивить, потому что под слоем жира время от времени перекатываются шарики мускулов. Такие толстячки на короткое время способны развивать бешеную скорость.
— Вас не было с утра в поместье, — заметил Шота-сан. — Показывали ученикам город?
— Да. Они впервые покинули Узушио.
— Тогда им сейчас тяжело.
— Все мы проходили через это.
— Воистину так, — усмехнулся мужчина. — Завтра продолжите осматриваться?
— Да. Я пока не понимаю, кому принадлежит город.
— Хотелось бы сказать, что нам, но это будет не правдой, — вздохнул чиновник. — Самыми влиятельными силами можно назвать городскую администрацию, клан Ичикава и местный филиал Листа, именно в таком порядке.
— Ичикава?
— Погранцы, вольный клан, ассоциированный с Конохой.
— Почему вы поставили администрацию на первое место?
— Они контролируют порт. Часть денег идет напрямую Министру левой руки, взамен тот обеспечивает посылку вассальных шиноби при необходимости.
Да, существуют кланы, находящиеся в прямом вассалитете у даймё. В стране Огня их немного, большинство предпочитает действовать через Коноху или заключать договор найма, позволяющий им формально оставаться независимыми. В стране Ветра, наоборот, в каждом оазисе найдётся парочка малочисленных кланов, напрямую присягнувших правителю страны и к Суне относящихся с подозрением. А Молнией по факту правит великий клан Би, глава одной из ветвей которого сидит на троне и выполняет пришедшие из Кумогакуре указания, там независимых вовсе нет.
— Насколько силен Ичикава ичизоку?
— Да не особо. Человек двести, из них шиноби под сотню, причем на уровне джонина Конохи всего двое или трое. Основной доход они имеют от торговли — везут рыбу вглубь страны, обратно поставляют пряности, золотые изделия, шелк. Один из главных покупателей запечатывающих свитков.
— Сами не делают?
— Делают, но качеством похуже.
Если купцы, значит, логистика отработана.
— В страну Чая или в залив Хангури их караваны ходят?
— Вроде бы, нет, — призадумался Шота-сан. — Хотя у них неплохие отношения с кланом Хоки, это оружейники с побережья Хангури, они живут в местечке под названием Молодой Лес. Приезжают к нам иногда за покупками. Значит, контакты есть.
То, что контакты есть, это хорошо. Чем большие силы будут задействованы в проекте, тем сложнее его закрыть, и в политическом плане, и в силовом.
— У нас хорошие отношения с городской верхушкой?
— По большей части да. Нас очень не любит Оримура-сама, один из местных феодалов, у него прямо-таки животная ненависть к Узумаки. Кто-то из наших убил его родителей, — словно о чём-то несущественном сообщил мужчина. — Ещё я периодически ругаюсь с Ямато-сама, местным казначеем, но это так, деловой момент. Он хочет всего и бесплатно. С остальными знатными людьми города серьёзных конфликтов не было, в случае необходимости я могу к ним обратиться.
— Могу ли я попросить вас о любезности, Шота-сан? Мне понадобятся краткие характеристики наиболее влиятельных лиц города, не могли бы вы к нашему возвращению составить список с пояснениями?
Мужчина насторожился.
— Безусловно, Кушина-химе. Однако для правильного ответа мне хотелось бы знать, для чего вам эти сведения?
Боится, что я под него копаю. Надо успокоить, а то решит, что его собираются сместить, начнет мешать работать и тогда его действительно сместят.
— Речь идет о новом торговом маршруте. От вас к Хикари, затем Гетсу. Я озвучила планы только потому, что ваш филиал рассматривается в качестве одного из ключевых звеньев пути. Вашим подчиненным незачем о них знать.
— Вот как, — прищурился толстячок, — значит, новые клиенты… Понимаю. Конечно, Кушина-химе, я буду молчать.
Он ближайшим курьером отправит доклад главе своей семьи. Однако постольку, поскольку таковым является Узукаге, который и так в курсе, то ничего страшного.
— В таком случае жду от вас помощи.
— Можете на меня рассчитывать, Кушина-химе, — чуть поклонился чиновник.
— Ещё мне нужна миссия сопровождения в сторону Гетсу. Сейчас в филиале есть такие?