Выбрать главу

Коултер Кэтрин

Немезида (Фбр-триллер, №19)

Аэропорт имени Джона Кеннеди

НЬЮ-ЙОРК

в среду днем

Середина мая

Очередь на досмотр в аэропорту медленно продвигалась вперёд, почти шестьдесят пассажиров стоически двигались вперёд и назад в ритуальном стриптизе, который все знали и с которым мирились. По крайней мере, у Шерлок не было с собой «Глока», так что ей не пришлось бы заполнять миллиард бланков. Её встреча с главным федеральным прокурором по предстоящему делу об убийстве длилась шесть с половиной часов и, вероятно, продолжалась бы дольше, если бы она просто не встала и не сказала, что ей нужно на самолёт. Она не могла дождаться, когда вернётся домой и поиграет в футбол с Шоном, если, конечно, самолёт вылетит в разумное время. Она с нетерпением ждала, когда выпьет чашечку сногсшибательного кофе Диллона и послушать, как он поёт ей, пока будет тереть ей спину в душе.

По привычке она изучала лица, глаза, одежду и язык тела окружающих, угадывая, о чём они думают, что планируют, куда направляются. Домой? По делам? На свидание? Одно она знала точно: они, как и она, надеялись, что рейсы не задержат и не отменят. Женщина, шедшая впереди, вздохнула. «Всё, чего я хочу, — это вернуться домой, прыгнуть в ванну и смыть с себя все следы Микки Стёрджисса».

Шерлок спросил с улыбкой на лице: «Безумный день с Микки?»

Женщина закатила глаза. «Показания для грязного ведра, которого следует депортировать на Марс».

Шерлок рассмеялся. «Вы юрист?»

«Да, но не адвокат этого идиота. Я оказала его адвокату услугу. Поверьте, я сделаю так, чтобы он знал, что он у меня в большом долгу». Она протянула руку.

«Мелисса Харкнесс».

Шерлок пожал ей руку. «Лейси, Шерлок. Если подумать, я тоже мог бы постирать».

«Только не говори мне, что ты еще и юрист?»

«Я, вообще-то, из ФБР». Мелисса Харкнесс была довольно полной, лет тридцати, в одной руке она держала большой портфель, а в другой — чёрную сумку размером с один из спутников Юпитера. Казалось, она еле волочит ноги, но её ясные глаза светились умом и интересом.

Ее смех при упоминании имени Шерлока завел их, и вскоре они уже говорили об отце Шерлока, федеральном судье, и о работе Шерлока в качестве агента ФБР, пока очередь медленно продвигалась к сотрудникам TSA, расположившимся на высоких стульях и проверяющим каждый билет и удостоверение личности.

Шерлок заметил высокого мужчину на пару человек впереди Мелиссы. Он стоял неподвижно, словно застыв на месте. Человеку позади него пришлось подтолкнуть его, что неслыханно в очереди на досмотр в аэропорту, где все хотели побыстрее пройти. Он был темноволосым и худым. Её внимание привлекло то, что нижняя часть его лица была бледной, как кость, словно он недавно сбрил бороду, возможно, этим же утром. Он выглядел спокойным, но она заметила, что его руки дрожали, когда он снимал чёрные туфли и бросал их в мусорное ведро. Что-то было не так. Она наблюдала, как он сбросил пальто и принялся за ремень. Затем, без предупреждения, он повернулся, оттолкнул двух пассажиров позади себя и схватил Мелиссу за шею. Он вытащил что-то из портфеля – гранату. Он размахивал ею, всё время пятиясь назад и увлекая за собой Мелиссу. Когда окружающие поняли, что происходит, раздались крики и вопли. Все взгляды были прикованы к гранате, которую он теперь держал высоко над головой, засунув палец в предохранительное кольцо. Он закричал, и его голос дрожал так же сильно, как и его руки: «Всё верно, это граната!» Он крикнул агентам TSA, которые теперь говорили по рациям, и некоторые из них двинулись к нему. «Никому не двигаться! От вашего рентгена теперь толку мало, да? Неважно, что я не белый как лилия!» Он направил гранату на высокого чернокожего агента TSA, который пытался обойти его с фланга. «Или чернокожие! Вы все…»

Держитесь подальше, иначе она умрёт, как и все вы». Он остановился, почувствовав за спиной бетонную колонну.

Сотрудница TSA крикнула, и голос ее слегка дрогнул: «Сэр, опустите гранату, и мы сможем поговорить о том, что вы хотите».

Он рассмеялся. «Правда? Я знаю, как вы, идиоты, действуете. Даже без этой гранаты вы бы, наверное, отвели меня в одну из своих комнаток и приказали бы мне раздеться, обращались бы со мной как с преступником – ведь вы выбираете мужчин с ближневосточной внешностью, а это профилирование, и это противозаконно». Его голос теперь был почти криком. Шерлок услышал французский акцент, наложенный на британский, с нотками фарси или арабского. «Потому что я смуглый и ношу бороду?» Неужели он забыл, что сбрил её? «Не выходи…»

«Ближе, или мы все умрем прямо сейчас!» Он крепче обнял Мелиссу за шею.