Выбрать главу

«Вы, как и я, знаете, что в каждом городе есть свои преступники, агент Савич, своя доля жадности и насилия. В этом и заключалась работа Кейна. Но ни один из этих парней не преступник».

«Знаете ли вы, миссис, кто были собутыльники вашего мужа?

Льюис?"

«Понятия не имею, агент Савич». Её голос был чопорным, а подбородок вздернут. Савич сомневался, что кто-то станет ещё больше говорить о том, как Кейн Льюис выпивает в доме Льюисов.

АЛКОТТ-КОМПАУНД

ПЛАКЕТТ, ВИРДЖИНИЯ

Четверг, поздний вечер

Савич и Шерлок зашли за пиццей в «Country Cousin’s» в центре Плэкетта. Все в заведении только и говорили о Спарки Кэрролле и помощнике шерифа Кейне Льюисе. Савич сомневался, что в этом маленьком городке когда-либо случалось хотя бы одно убийство, не говоря уже о двух. К ним никто не подошёл, что стало облегчением, кроме официантки, которая, очевидно, сгорала от любопытства, но всё же промолчала.

Через тридцать минут они выехали из Плэкетта в холмистую местность, поросшую дубами и соснами. Шерлок открыла её планшет. «Здесь живут три поколения Олкоттов, включая бабушку, которой восемьдесят три года, и она прикована к инвалидной коляске. Она — тёща Делии Олкотт. Трое сыновей Делии с семьями живут с ней: младший — Брейки, затем Джона и старший — Лиггерт. Лиггерт — странное имя. Я поискала его в интернете. Этимология неясна, но, возможно, оно из Сербии, вот и всё».

«Есть ли у нас что-нибудь еще о дорожно-транспортном происшествии, произошедшем шесть месяцев назад с участием покойного мистера Олкотта?»

«Дай-ка подумать. Ладно, согласно полицейскому отчёту, авария произошла примерно в ста ярдах от этого, назовём это, комплекса. Мистер Олкотт выгуливал семейную собаку на обочине шоссе, когда его сбили. Собака стояла и лаяла на него, пока кто-то не остановился. Он продолжал охранять мистера Олкотта до прибытия полиции, а это был помощник шерифа Кейн Льюис. Как вы уже знаете, помощник шерифа Льюис обнаружил только следы торможения, но ничего, что позволило бы опознать автомобиль или водителя».

GPS-навигатор Porsche подсказал им повернуть направо, и вскоре они увидели

Длинная гравийная подъездная дорога вела к скоплению домов вдали. Это был действительно целый комплекс с большим двухэтажным домом посередине. По обе стороны от большого дома стояли одноэтажные дома в стиле ранчо. Все три дома стояли вплотную друг к другу, словно уединение не было приоритетом. Все три дома были ухоженными и примыкали к дубово-сосновому лесу.

Савич плавно свернула на подъездную дорожку. Шерлок, окинув взглядом всё происходящее, сказал: «Брэйки, должно быть, устроил им разнос. Умно было сказать ему, что отпустишь его, если он согласится, чтобы мы поговорили с его семьёй».

«Надеюсь, его семья не против». Савич остановился перед главным домом, очаровательным, с крыльцом по периметру и полудюжиной дымоходов, которые придавали ему вид 1940-х годов, хотя он знал, что дом был построен в последние пятнадцать лет. Дом был выкрашен в белый цвет с тёмно-коричневой отделкой. Цветы в горшках на широком крыльце свисали из корзин, подвешенных к балкам. Деревья теснились рядом с широким газоном, и в воздухе витал тяжёлый и сладкий запах свежескошенной травы. На переднем дворе играли в футбол четверо детей, все они кричали, смеялись, бегали как берсерки. На крыльце сидела старушка в инвалидной коляске, вязала на коленях, медленно покачиваясь взад и вперёд, наблюдая за ними поверх своих очков-половинок. Дети резко прекратили играть и, сбившись в кучу, уставились на них.

Маленький мальчик воскликнул: «Ух ты, какая красивая машина, мистер!»

«Это не просто машина, — сказал мальчик лет восьми. — Это гоночная машина».

Савичу пришлось улыбнуться.

«Ну, мы добились успеха, Диллон», — сказал Шерлок и похлопал по крыше «Порше». «Не хотите ли, дети, подойти и посмотреть?» Здесь было чудесно для этих детей, подумала она: запах свежескошенной травы в свежем весеннем воздухе, никаких выхлопных газов. Дети собрались вокруг. «Мне нравится красный», — сказала маленькая девочка в синих джинсах, до которых она ещё не доросла, закатанных до щиколоток, с футбольным мячом, прижатым к груди. «Вы приехали навестить бабушку?»

Савич снова посмотрел на старушку. Он никогда раньше не видел качающейся инвалидной коляски. Она ничего не сказала, лишь смотрела на них, покачивающихся взад-вперед. Они подошли прямо к ней, дети последовали за Шерлоком. «Доброе утро, мэм. Я специальный агент Диллон Савич, ФБР, а это специальный агент Шерлок. Мы здесь, чтобы поговорить с семьёй Олкотт». Он и Шерлок достали свои удостоверения личности.