Выбрать главу

Может быть, она узнает твой носок, тот, что с дыркой.

Он автоматически взглянул на свою ногу, и Шерлок бросился на него.

«Мелисса, брось!»

Смелая Мелисса бросилась всем своим весом вперед, потянув террориста за собой.

Он боролся с ней, теряя равновесие, и его палец выскользнул из предохранительного кольца гранаты. Шерлок сделал два быстрых шага назад, отступил назад на пятку её ноги и пнул правое запястье, услышав хруст кости. Он закричал и выронил гранату. Все замерли, наблюдая, как граната с громким стуком ударилась об пол и покатилась. Воцарился хаос: крики, люди разбегались, стараясь отойти от гранаты как можно дальше, расталкивая других, некоторые падали на пол, началась давка, и, наконец, над всем этим кричала охрана:

«Всем пригнуться! Пригнуться!»

Террорист держался за его запястье, проклиная её, но не бросился на неё, а бросился за гранатой. Шерлок бросился за ним и сильно пнул его в почку. Он с шумом выдохнул, падая на четвереньки, и, шипя от боли, пополз к гранате, которую он теперь прижимал к стойке охраны. Она молилась, чтобы никто из охранников не потерял самообладание и не выстрелил, ведь она была так близко к нему.

Она закричала на него: «Не делай этого!»

Он обернулся, чтобы посмотреть на неё, его глаза были полны страха и отчаяния, он выкрикнул проклятия и бросился к гранате, вытянув здоровую руку. Она пнула его в голову. Он упал лицом вперёд, отлетев от гранаты.

Но Шерлок всё же увидел, как его пальцы потянулись и сорвали кольцо с гранаты. К счастью, предохранительный рычаг остался на месте, но надолго ли?

Все застыли на месте, испуганные, и все взгляды были устремлены на гранату.

Одна, две, три мучительно медленные секунды — ничего не происходило.

Наручников у неё не было, поэтому Шерлок уперся ногой ему в спину и надавил. «Послушай, возьми себя в руки. Если не пошевелишься, граната может не взорваться, и ты, возможно, выживешь».

Мужчина тяжело дышал, бормоча что-то непонятное. Молитву? К Аллаху? Глаза его были плотно закрыты, одна рука всё ещё прижата к голове, куда Шерлок пнул его. Он больше не двигался. Другая рука лежала ладонью вверх в трёх дюймах от гранаты.

Он плакал. Он шёпотом сказал: «Ты всё испортила. Теперь они умрут из-за тебя». Она наклонилась ближе, слыша, как он шепчет снова и снова:

«Белла, Белла». Женское имя, имя его жены?

«Кто такая Белла?»

Он даже не видел ее, не видел ничего, кроме себя и того, что произошло.

Она слышала громкий гул голосов вокруг, но не обращала на него внимания. Подняв глаза, она увидела мужчину, направлявшегося к ней, в окружении сотрудников службы безопасности аэропорта с оружием наготове. Она узнала бы Большую Собаку где угодно. Это, должно быть, был начальник службы безопасности здесь, в аэропорту имени Кеннеди, бывший военный, высокий, крепкого телосложения, прямой как дуб, с седыми, коротко стриженными волосами. Он крикнул всем сбившимся в кучу пассажирам: «Без паники!

Агенты TSA выведут вас отсюда прямо сейчас. Медленно, вот именно.

Очистите территорию!»

Когда Шерлок подняла ногу и отошла от мужчины, полдюжины агентов службы безопасности накрыли его, подняли и потащили прочь.

Большой Пес крикнул: «Так, охрана, отойдите за ту бетонную колонну!» — и быстрым шагом повел их всех подальше от гранаты, увлекая за собой Шерлока.

Подбежал усатый мужчина. «Притчетт, сапёры, это граната?

Кольцо выдернули?

Шерлок сказал: «Да, примерно четыре минуты назад. Рычаг безопасности всё ещё на месте».

«Вижу. Какая удача. Он тоже может быть неисправен, но давайте не будем рисковать. Шеф Олпорт, отойдите со своей командой ещё на дюжину футов».

Притчетт сказал по рации: «Граната, кольцо снято четыре минуты назад, предохранитель всё ещё на месте, возможно, неисправна. Не будем рисковать. Сумки с осколками нет, несите PTCV».

Шерлок спросил: «PTCV?»

«Переносной сосуд полной локализации».

Шерлок наблюдал вместе со всеми остальными, как через несколько минут появились двое членов команды по разминированию, похожие на зеленых пришельцев в своих тяжелых доспехах.

В защитных костюмах они неуклюже подошли к гранате. Один из мужчин катил большой белый цилиндр на колёсах, около четырёх футов в высоту и почти четыре фута в ширину, с отверстием в центральной передней части.

Они осмотрели гранату, затем, следуя инструкциям Притчетта, осторожно подняли её за длинные рукоятки и опустили внутрь сосуда. Закрыли отверстие и повернули цилиндр. Раздался громкий коллективный вздох облегчения.