Далко посмотрел на высеченный в камне гроб, на котором крупными буквами было высечено его имя. Он споткнулся, но, похоже, взял себя в руки и резко повернулся к Савичу, тряся головой. «Нет, это невозможно».
Он испугался, повернулся и побежал, и вдруг все исчезло.
«Диллон! Диллон! Давай, просыпайся!»
Это был голос Шерлока, и она трясла его, шлёпала по лицу. Он задыхался, весь в поту.
«Давай, просыпайся. Тебе приснился кошмар, жуткий кошмар».
Он схватил её за запястье и притянул к себе. «Теперь я в порядке.
Спасибо, что разбудили меня.
Она обняла его за шею, притянула к себе, поцеловала в нос, в губы, крепко прижала к себе. «Это из-за того, что случилось в Нью-Йорке?»
«На самом деле», — медленно проговорил он, отстраняясь, — «это был не сон». Он отвёл её непослушные вьющиеся волосы с лица. «Я знаю, кто убил Спарки Кэрролла и Кейна Льюиса. Его зовут Далко. Стефан Далко». Он снова поцеловал её, крепко прижал к себе. «Это был не сон. Он перенёс меня в этот сложный сон. Он говорил со мной. Он пытался меня убить».
Шерлок изучал его лицо в тусклом сером свете рассвета. Она ощутила вкус страха и облегчения, пьянящий напиток. «Ты остановил его».
«Да. В этот раз». Он знал, что будет и следующий раз. И что же произойдёт? В тишине раннего утра он всё ещё слышал слабое эхо голоса Далко.
Зазвонил будильник, и они оба услышали, как Шон бежит по коридору к их спальне, готовый начать новый день.
Отделение задержания преступников
Здание Гувера
ВАШИНГТОН, округ Колумбия
пятничное утро
Шерлок только что добралась до своего стола в CAU, когда ее мобильный зазвонил.
«Рожденный четвертого июля».
Она взглянула на определитель номера. Вот это был сюрприз. «Здравствуйте, агент Джусти».
«Я слышал, вам с агентом Савичем уже поручили другое громкое дело — убийство с ножом в здании Рейберн. Одна половина из нас тобой гордится, другая — завидует».
«Мы стараемся изо всех сил», — сказал Шерлок. Она не собиралась вдаваться в подробности. С тех пор, как Савич рассказал ей, что с ним случилось, её мысли ходили кругами. «Что я могу для вас сделать, агент Джусти?»
Когда Джусти наконец заговорила, слова звучали так, будто её вырывали плоскогубцами. «Террорист в аэропорту имени Кеннеди — Насим Конклин — как вы знаете. Он не хочет разговаривать с нами, отказывается говорить ни с кем, кроме вас. Поэтому мне нужно, чтобы вы немедленно приехали в Нью-Йорк».
«Я видел вас в деле, агент Джусти. Вы заставите Конклина умолять вас поговорить с вами, в этом я не сомневаюсь».
«Можно подумать, да?» Снова пауза. «Послушай, я знаю, что ты занят своим текущим делом, но я готов сдаться. Мой босс тоже. Нам нужно поговорить с Насимом, агент Шерлок, и, похоже, это ты».
Шерлок не хотел уходить от Диллона после вчерашнего вечера. «Вот в чём дело…
— начала она, но Джусти перевернулся через нее.
«На самом деле, это не ваше дело, агент Шерлок. Есть ещё одно соображение.
Вызвав вас сюда. Мы на несколько дней скроем вас от глаз общественности. Террористы, стоящие за Конклином, знают, что он говорил с вами в аэропорту Кеннеди-Форт-Уэрта, и нетрудно предположить, что они были бы рады видеть вас обоих мёртвыми в качестве возмездия за то, что их операция провалилась. Вы оба можете стать мишенью, Насим, потому что он провалился. Вы знаете это так же хорошо, как и я, если бы им удалось убить именно вас, и мы этого не допустим. Так что, пожалуйста, будьте осторожны, пока вы не окажетесь в безопасности в Нью-Йорке. Что касается Насима, мы спрятали его в безопасности, как младенца.
Мой начальник, старший лейтенант полиции Закери, поговорил с мистером Мейтлендом, и тот дал добро. Он организовал для вас перелет в Нью-Йорк одним из вертолётов ФБР Bell из Квантико. Встретимся на вертолётной площадке на Восточной Тридцать четвёртой улице. Возьмите с собой одежду, скажем, на три дня.
Ну вот и всё, подумал Шерлок, глядя на свой телефон. Надо отдать должное Джусти: она действовала правильно, сразу же взобралась по лестнице с обеих сторон, не оставив ей выбора. Она подумала о Диллоне, об этом безумном психопате, который терзает его руки и голову, и знала, что он тоже не обрадуется – это было сильное преуменьшение.
«Очень хорошо. Буду в Квантико через два часа», — сказал Шерлок в мобильный телефон, поскольку Джусти уже повесил трубку.
Пятница, позднее утро
Специальный агент Каллум Маклейн стоял рядом с вертолетом в Квантико, болтая с пилотом, Джей Джей Марки, огненным шаром, который рассказывал истории о том, как он летал на вертолете в самое сердце ада в Афганистане, путался с дьяволом и улетал обратно, свистя, когда Шерлок выехал на взлетную полосу на своем верном «Вольво». Шерлок встречал Каллума — Кэла — пару раз, и он ему понравился. Он был умным, веселым и деловым, когда был сосредоточен. Это был крупный мужчина лет тридцати с небольшим, накаченный и хорошо одетый в темный костюм, белую рубашку, его «Глок», несомненно, висел на поясе. Она увидела, что на нем черные ботинки, а не на концевиках. Она была рада, что Диллон взял его с собой. Она не спорила, потому что знала, как важно для него сделать все возможное для ее безопасности.