Выбрать главу

«Ваша миссия требует постоянного поддержания связи. И в связи с этим Наутилус должен отплыть завтра утром».

«Иначе мы вдвоем с вами встретимся на виселице?»

«Не думайте, что такое невозможно!», прогремел в динамике голос Гранта. «Вам предоставили все, что нужно, капитан! Если вы не выйдете на рассвете, ваш корабль будет взят штурмом, а вы схвачены!»

«Дальнейшие указания вскоре последуют. Мои поздравления за разработанную вами конструкцию, капитан. Она изменит мир», сказал Дункан, после чего выгнутый экран Теле-Фонографа потемнел и отключился.

Немо отвернулся от своего изобретения: «Голос тиранов».

Джесс сказал: «Блин, кое у кого намечается полная жопа! Извиняюсь, мисс».

«Я бы так именно и сказала», ответила Сара.

Немо посмотрел на нее. «Я не настолько глуп, чтобы поверить в то, что ваш отец и Грант уже нас не слышат. Вам придется многое исправить, мисс Дункан».

* * *

Грант был уже почти в дверях кабинета, когда из устройства раздались последние слова Немо. Динамик находился на расстоянии нескольких дюймов от Дункана и передавал каждое слово: «Вы с портовой крысой – к рулевым тросам, а потом собраться всему экипажу».

Дункан снял очки, протер глаза, прогоняя сон: «Вы услышали их через наши электрические уши: у них последние приготовления. Немо – человек моря, он должен вернуться туда и выполнить свою миссию, как и планировалось».

Грант ответил: «Миссия стала намного сложнее».

Он выглянул в угловое окно, наклонив голову и высматривая сквозь покрытое морозом стекло пушки, въезжавшие в проезд, ведущий к Белому дому, вместе с уложенными рядом снарядами, на прибывающие сюда все новые и новые войска.

«Не было еще таких времен и ситуаций, на мой взгляд, когда не существовало возможностей воздержаться от извлечения меча».

«Я помню эту речь».

«Конечно, я не могу это забыть – кровь пролилась в какой-то сотне ярдов отсюда. А теперь вот Нью-Йорк, епископ. Их страны считают, что это мы убиваем их людей, и я не могу их в этом винить. Если миссия Немо провалится, распахнутся врата ада».

Дункан ответил: «Я знаю это, сэр».

Грант спросил: «А твоя дочь? Понимает это?». А затем положил оплавленное кольцо Союзной армии генерала Зигеля на стол, рядом с Теле-Фонографом.

_______________________________________________

_______________________________________

________________________________

_________________________

__________________

_____________

18

ХИЩНИКИ СО ВСЕХ СТОРОН

Выгравированные буквы оружейной компании «Remington» окружили голову Фулмера полукруглым нимбом, когда он прислонился к ящику с оружием, перебирая небольшой комок купюр, которые он только что вытащил из кармана своих джинсов.

Пропитый виски голос закричал: «Никакого конфедеративного дерьма! И не пытайся подсунуть его нам еще раз!»

«Не буду. Как будто ты не знаешь, откуда я», сказал Фулмер, подыскав несколько федеральных купюр. «Все в порядке, я в игре».

Вдоль старых ржавых стен грузового трюма в восемь ярусов и пять рядов стояли ящики с винтовками и патронами, покрытые парусиной и обвязанные веревками, с узкими проходами между ними, ведущими к центру трюма и ночным игрокам в покер.

Фулмер стащил из этого лабиринта ящики, и три игрока теперь расселись вокруг импровизированной бочки. Их лица, разбитые и покрытые шрамами, казались наглядными историями морских плаваний и сражений на далеких континентах.

Рэд, прозванный так за кровь, постоянно плававшую у него в глазах [red = красный (англ.)], потеснился, освобождая место Фулмеру, и хлопнул молодого человека по спине, когда тот бросил деньги в скудный банк, а затем уселся на ящик с какими-то пистолетами.

Рэд ухмыльнулся: «От новенького, все бумажки Союзные».

Он взял в руки колоду, пытаясь перетасовать ее неоднократно переломанными пальцами, сгибая карты. Фулмер взял у него колоду и начал сдавать, раскладывая карты по бочке. Последняя из них легла перед Тимом, беззубым пьяницей, с клочком передовицы старой газеты, вылезавшей у него из бушлата.

Тим взглянул на покер в своей руке, чмокая черными деснами: «Несколько лет назад мы были легкой мишенью Немо и этой его подводной хрени, разве не так, а, ребятки? Корабль, битком набитый оружием? И ты же был тогда вместе с ним заодно, на той субмарине, и вы целились в нас? Так ведь? Ты наводил пушки?»