Немо сказал: «В этот раз нет».
«Сколько раз тебя пытались повесить, а ты еще жив? Рад это знать, если меня когда-нибудь поймают, потому что всякие ölü piç [мертвые ублюдки] всякое болтают».
Лазер рассек воздух, пролетев от Немо до своей цели – пирата с ножами. Две вспышки: одна обожгла нож, отбросив его прочь, а другая прошла через глаз. Выжгла ему глазницу и сбросила пирата с кормы в мучительной боли.
Стоявший на трапе Немо развернул винтовку, выстрелив Одноглазому в ружье. Порох у того на полке взорвался, курок с другими деталями ударили ему в лицо, сбив его с ног, сквозь пальцы хлынула кровь.
Сквозь серую дымку тумана пираты стали бросать ножи, швырять боевые топоры. Сара отбила один из ножей медицинской аптечкой, остальные ножи отскочили или лишь скользнули по полированной стальной поверхности. Немо выстрелил и обжег чью-то руку и челюсть до обнажения костей.
Оставшиеся пригнулись, укрывшись за скамейкой шлюпки, разрядив свои револьверы. Шальные пули, рикошеты. Сара бросилась в шар, Немо пригнулся к трапу, стреляя сквозь верхушки волн, накатывавшихся на него, разрезая лазером воду, а вслед за ней и глотки с грудными клетками своих врагов. В слепой боли пираты начали теперь палить друг по другу.
Немо выжигал кровь и плоть людей Банданы, так же легко, как пиратское мачете обезглавливало людей. Они кричали в воде и истекали кровью в лодке, держась за животы, как будто могли засунуть обратно в себя вываливающиеся внутренности, после чего падали в ледяную воду, с открытыми от изумления глазами.
Фулмер остался лежать, свернувшись и радуясь происходящему. Со связанными руками, уткнувшись обросшим бородой лицом в корпус шлюпки, с полуотключившимся сознанием, освободившим его от лицезрения творящегося хаоса и отделившим его от происходящего. А огонь из ружей, пистолетов и лазера прорезал тем временем воздух, орошая кровью ему лицо. Он не знал, чьей кровью, и не видел, кто именно это упал, но паники в нем не было. Вообще никакой реакции. Уставившись в корявые доски корпуса, он стал отползать вперед, подальше от бербера. Осторожно и незаметно.
Новая кровь и волна, окатившая его. Он снова сдвинулся.
Бербер одной рукой схватил Фулмера за воротник, а другой поднял молоток-чекан. Неожиданным резким движением Фулмер перевернулся на спину, перебросив вес тела на плечи и, подняв ноги, изо всех сил ударил ими бербера в грудь. Жестоко, обеими ногами.
Бербер рухнул, но выхватил из ножен Одноглазого нож и бросился на Фулмера, прыгнув через всю шлюпку. По обоим его глазам полоснул красный луч. Они лопнули и вытекли. Он упал. Фулмер обхватил коленями шею бербера и сжал их, заглушив его крики, а затем повернул. Сломав ему шею.
Фулмер представил себе, что улыбается, упав на бок и разжав ноги, дав берберу обмякнуть между ними. Теперь угрозы от него уже не исходило, это был лишь мертвый груз. Якорь. Сознание у Фулмера словно легко плыло во время всего этого, а сердце даже не колотилось. Как будто им двигала какая-то внешняя сила.
Он встал и бросился на Бандану, сбив того с ног и сбросив через борт лодки, корпус которой качнулся к нему. Треснули кости. Пробив Бандане голову. Кровь хлынула на желтую его косынку, и Бандана стал захлебываться в зыбких волнах, наполнявших его легкие морской соленой водой, прежде чем утащить его под волны. Фулмер, шатаясь, двинулся дальше, все еще силясь разглядеть сквозь густой туман, кто следующим может на него наброситься.
Сара, поморщившись, перешагнула через бербера, встав обеими ногами перед окровавленной канатной петлей, и разрезала ее, развязав Фулмеру руки. Она взяла его за руку и повела к трапу, где стоял Немо с лазером, луч которого бил вверх, прямо в небо, где разбивался в высоких облаках, рассеиваясь красными звездами.
«До самых небес или сквозь человеческое горло», сказал Немо, не глядя на побоище, разыгравшееся на шлюпке. «Они сами это выбирают, и результат всегда таков. А теперь посмотрим, стоит ли того твой спасенный. Я в этом сомневаюсь».
Сара сказала: «Эти мертвецы считали его ценным», а Фулмер схватил свой мешок и сунул его себе под мышку. Он попытался что-то сказать Немо, но сделать это не позволило ему его горло.
«Пираты, рыскающие в поисках затонувших кораблей, чтобы обчистить то, что в них осталось, убивают всех, кто не утонул. И эта шельма – единственный оставшийся в живых свидетель», сказал Немо.
«Вы знаете этого человека?», Сара задала этот свой вопрос как раз в тот момент, когда Фулмер был сбит с ног порывом ветра и повалился на труп одного из пиратов, но она подхватила его. Он пожал ей руку в знак благодарности.