Выбрать главу

Несколько мгновений Стоун не могла сообразить, где она находится и почему оказалась в таком положении. Однако потом у нее в голове отдельными вспышками стали возникать картинки предыдущего дня. Все это здорово напоминало коллаж. Она вдруг увидела Ричарда Крофта, лежащего лицом вниз в луже крови, а потом смутно припомнила последний брифинг, но не могла вспомнить, происходил ли он накануне или в другой день Она, скорее, чувствовала, чем помнила, что возвращалась на площадку и разговаривала с Черис…

Когда эти отдельные кадры недавнего прошлого стали выстраиваться в хронологическом порядке, инспектор припомнила, что вернулась в Крествуд, чтобы найти зубной протез.

Как в тумане, она вспомнила, что нашла его до того, как погрузилась во мрак. Ким не представляла, сколько времени провела без сознания, но понимала, что находится в кабинете директора. На ее кожу налипли грязь и сажа.

Ее зрение стало проясняться, и глаза постепенно привыкли к освещению. Комната не изменилась, а уличный фонарь все так же заливал ее призрачным светом.

Тишина нарушалась только звуками капающей где-то внутри здания воды. В этом непрерывно повторяющемся, методичном звуке было что-то зловещее.

Ким потянула за веревки, которыми была связана. Они были крепко затянуты и с каждым рывком все сильнее врезались ей в кожу. Стоун еще раз напрягла руки, не обращая внимания на боль в кистях, но веревка, как раскаленная цепь, впилась в ее поврежденную кожу.

Пленница попыталась вспомнить, не было ли в комнате чего-то, что могло бы ей помочь. В голову ничего не пришло, но она знала, что не должна просто лежать и ждать непонятно чего.

Что-то пробежало возле ее головы, и это вызвало у нее приступ лихорадочной деятельности. Стоун попыталась продвинуться вперед, извиваясь, как дождевой червяк под лучами солнца.

Но все ее усилия вызвали только новый приступ головной боли, от которой у нее во рту скопилось огромное количество желчи, которая жгла ей горло. Ким молила Бога, чтобы ее не вырвало и она не захлебнулась рвотной массой.

Неожиданно она услышала какой-то звук и перестала извиваться, напрягая все свои органы чувств.

Ким умудрилась выгнуть шею так, чтобы ей стал виден дверной проем. В нем появилась фигура. И контур этой фигуры был ей знаком.

Инспектор заморгала глазами, когда ее противник шагнул вперед и остановился на фоне скудного освещения.

Ее взгляд стал медленно подниматься вверх – ноги, бедра, туловище, плечи, – пока не уперся в глаза Уильяма Пейна.

Глава 69

Уильям Пейн медленно двинулся в ее сторону. Глаза у него были абсолютно пустыми, и от страха Ким стала мотать головой из стороны в сторону. Это неправильно! Все у нее внутри отказывалось согласиться с тем, что видели ее глаза. Она должна была увидеть совсем другого человека.

Пейн наклонился над ней и попробовал развязать веревки, которые опутывали ее, как овцу. Пальцы его двигались быстро, не неуклюже.

Ким попыталась заговорить, но материя во рту сделала ее вопросы нечленораздельными.

– У нас мало времени, – прошептал мужчина, качая головой.

Он хотел сказать еще что-то, но из коридора донеслось негромкое посвистывание.

Уильям приложил палец к губам и отошел в тень. Из-за кляпа Стоун не могла издать ни звука, но догадалась, что он призывает ее хранить молчание.

Посвистывание продолжалось и становилось все громче. Походка нового посетителя значительно отличалась от походки Пейна. Шаги были быстрыми, уверенными и целенаправленными.

И опять в дверном проеме появилась тень, но на этот раз Ким не надо было ждать, пока ее владелец войдет в комнату.

Это был тот, кого она ожидала увидеть.

Глава 70

– Брайант, ты должен найти командира! – прорычала Стейси в трубку. – Это всё пастор. Это Уилкс. Он убил девочек, и я не могу дозвониться до командира!

– Не так быстро, Стейс, – сказал Брайант. Звук работающего телевизора стал тише, и Вуд поняла, что ее коллега перешел с телефоном в другую комнату. – О чем ты говоришь?

– Да эти электронные письма, которые я разослала скорее для понта! На одно мне ответили, что двенадцать лет назад, в Бристоле был большой скандал. Там семья нашла металлическую спицу в прахе своего родственника. Крематорий обвинили в том, что в нем путали трупы, и Уилкс убрался оттуда в большой спешке.

– Стейс, ты не обижайся, но это не значит, что он виновен в…

Мулатка с трудом скрывала свое разочарование. У нее почти не было времени.