Выбрать главу

Пока они продолжали «играть в гляделки», Мойра начала понимать, чем они отличаются друг от друга. Тот, что был на шаг ближе к ней, был крупнее. Мойра прикинула, что его рост примерно шесть футов девять дюймов (прим. 208 см), и смотрел он на нее хмуро. Переднюю часть его тела покрывал мех, волосяным покровом напоминая прямоугольник. Также мех покрывал внешнюю сторону ног от бедер до лодыжек.

Второй, стоявший позади первого, был ниже ростом, быть может, шести футов семи дюймов или около того (прим. 201 см), тем самым превосходя ее по меньшей мере на полтора фута. Второй выглядел не таким раздраженным, как первый, хотя Мойра сомневалась, что обладала способностью читать эмоции по выражению их лиц. Он выглядел испуганным или… обеспокоенным? Он то и дело поглядывал на своего спутника, словно ожидая от него каких-то указаний, хотя взгляд крепыша был прикован к ней, словно другого существа здесь и не было.

Черты лица того, что поменьше, были менее суровыми, чуть более человеческими. Нос у него был такой же плоский и широкий, но рот не так сильно выступал вперед, скулы были не такими острыми, а лоб не столь выраженным. Конечно, все это было относительно, поскольку никто не принял бы его за человека, но по сравнению с сердитым чуваком Мойра рядом с ним чувствовала себя лучше. Он не походил на того, кто не моргнув глазом скинет её с обрыва. Шерсть покрывала не только его передние лапы, но и грудь, причём на груди волосяной покров напоминал овал.

Сердце Мойры колотилось с бешеной скоростью, в крови бурлил адреналин. Еще не поздно было убежать. Она могла вернуться за рюкзаком позже, или, быть может, он волшебным образом материализуется рядом с ней, когда она снова заснет. Или два мохнатых туземца, стоящих перед ней, выследят ее и, пока она будет спать, вернут рюкзак.

Она не хотела давать им повода провернуть это.

Мойра подняла руки вверх и выставила одну ногу вперёд. Они никак не отреагировали. Они явно видели, что она что-то делает, но не рычали, не убегали и не нападали на нее. Они просто обменялись взглядами между собой. Возможно, они ее боялись. Она сделала еще один шаг, медленно сокращая расстояние, пока они не оказались всего в пяти-шести футах друг от друга. Она указала на рюкзак, надеясь, что они поймут, что это все, что ей нужно, после чего она отправится в путь.

Следующий шаг, который она сделала, казалось, оживил здоровяка, он расправил плечи и шагнул к ней. Она ахнула и поспешно отпрянула назад, остановившись только тогда, когда остановился он. Крепыш нахмурился еще сильнее. Тот, что пониже ростом, издал еще больше рычащих звуков, тихо, словно она не должна была их услышать. Мойра не знала, о чем он беспокоился, ведь она его не понимала.

Здоровяк развернулся и потопал обратно к ее рюкзаку, поднял его и протянул ей, явно призывая ее подойти и забрать его. Тот, что пониже ростом, что-то сказал, но как показалось Мойре, ему велели заткнуться.

Стало страшновато. Это была не самая радужная ситуация. Мойра вытерла ладони о джинсы. Неужели этот рюкзак действительно того стоил? Если она съест больше фруктов, разве ей не хватит воды? Гигантский монстр использовал рюкзак как приманку, а приманка означала ловушку, так неужели она настолько глупа, чтобы угодить в нее? Она не хотела оказаться на расстоянии вытянутой руки от этих тварей, особенно, когда они явно этого хотели.

Но, возможно, они были дружелюбны. Дружелюбные устрашающие туземцы. Возможно, они отведут ее туда, где есть хижины, костровые ямы и нет одежды, но все же. Что-то более удобное, чем спать на дереве, отдавшись на милость стихии. Возможно, они знали, что она человек, и отведут ее к дороге, чтобы она могла найти путь в город. Возможно, они были лесными духами, или ее подсознанием, или чем-то еще. Возможно, она заснула на россыпи волшебных грибов.

Такой ход мыслей привёл к чувству, что она потеряла рассудок, но вместо того, чтобы продолжить то, что она делала — лажать по-королевски у черта на куличках, она решила рискнуть. Она знала, что не сможет отбиться от них, и возможно они захотят её съесть или принести в жертву своим богам, но они уже дважды позволяли ей убежать. Это обнадеживало. По крайней мере, она была уверена, что они не собирались ее насиловать, поскольку понимали, что она принадлежит другому виду. Пока они довольно пристально разглядывали ее, она заметила, что нижняя часть их тел в ней не заинтересована. Они бы все равно не знали, как залезть в ее джинсы, раз не могли надеть на себя элементарную набедренную повязку.

Поэтому, подавив чувство, что она еще об этом пожалеет, Мойра медленно подошла к здоровяку и своему рюкзаку. Оказавшись достаточно близко, она протянула руку, надеясь выхватить рюкзак. Никто не сдвинулся с места. Надо отдать ему должное, примат был спокоен и неподвижен, как статуя, наблюдая за ней бесстрастными полузакрытыми глазами, позволив ей приблизиться.

Она ухватилась за рюкзак своей крошечной по сравнению с его рукой, и потянула, но он не отпустил лямки. Она с тревогой посмотрела ему в лицо. Он что-то тихо пробормотал, но ее пульс снова участился, когда он шагнул ближе, используя рюкзак в качестве привязи. Она потянула еще раз, глянув на другого в поисках хоть какого-то намека способного внести ясность в происходящее, но тот уже исчез. Она была наедине с этим зверем, который рычал и пялился на нее, а ведь ее глаза были даже не на одном уровне с его грудью.

Она была так близко, что чувствовала его запах, и ей пришлось признать, что он, вероятно, тоже принюхивался к ней. После прошедшего дня она была далеко не в самой лучшей форме. От него исходил совсем не тот запах, который она ожидала уловить от потного мужчины. Едкая вонь отсутствовала, ее заменял запах звериного меха. По крайней мере, он не вызывал у нее тошноту. Это был ощутимый, и в то же время теплый, естественный запах, как у постельного белья, на котором успели провести несколько ночей.

— Отдай мне рюкзак, — выдавила она, глядя ему в лицо. Ее голос был слабым и дрожащим, но, возможно, он этого не заметит. Теперь настала его очередь умолкнуть, видимо, только сейчас осознав, что она не говорит на его языке, а все, что он говорил до сих пор, было ею непонято. Она потянула за лямку, и на этот раз его хватка ослабла. Под весом рюкзака её рука опустилась, после чего она прижала ношу к своей груди, используя как щит, и сделала несколько больших шагов назад. Но она не торопилась убегать. Они с верзилой настороженно смотрели друг на друга, пока его хвост мотался из стороны в сторону.

Внезапно появился тот, что пониже. Она не знала, как им удавалось незаметно к ней подкрадываться. Она предположила, что причина крылась в том, что джунгли были их домом, поэтому они не издавали такого шума, как она. Он принес один из больших белых похожих на кокос орехов, протянув его в знак подношения. Его лицо было по-прежнему менее враждебным, но она не понимала, чего он от неё хотел.

По-видимому, почувствовав ее нерешительность, он перевернул орех и из отверстия в верхней части на его ладонь просочилась вода, продемонстрировав это, он снова предложил ей орех. Ну ладно. Она перехватила рюкзак другой рукой и взяла кокос, но пить из него не стала. Кто знает, что было внутри? Это мог быть природный наркотик, а может, они просто использовали скорлупу ореха как контейнер, и в ней было Бог знает что.

Выходит, они просто будут стоять, неловко переминаясь с ноги на ногу, пока она будет прижимать рюкзак к груди и держать в руках кокос, а два примата будут ждать от неё дальнейших действий.

Глава 7