Выбрать главу

— Битва началась, учти, — он самодовольно усмехнулся.

— С завтрашнего дня, Малфой. А сейчас я должна доставить трофей. Спокойной тебе ночи! Потому что до конца — держу пари — ты свой прерванный «подвиг» не доведешь! — к собственному удивлению, Драко почувствовал, что Грейнджер права. Эта наглая девчонка переключила его внимание на себя.

Она с силой захлопнула дверь и даже не услышала, как выругался разозлившийся Малфой:

— Твою мать!

«И как ей только удается быть такой невыносимой?!»

В гостиной Гриффиндора закричали «ура!», когда Гермиона бросила письмо на стол. Но, поднимаясь в спальню, она предвкушала будущую войну полов с прежним непонятным чувством возбуждения.

Глава 2. Правила игры

На другой день, вечером, Драко Малфой, удобно расположившись на диване в общей гостиной Слизерина, положив ногу на ногу, ждал возвращения внезапно сбежавшего из дома Блейза.

Он появился через двадцать минут.

— Почему так долго? — глядя на неспешную походку приятеля, весьма недовольно спросил Драко. Однако Забини и не думал торопиться. Он смерил Малфоя возмущенным взглядом, выражавшим непонимание по поводу подобного тона, и Драко предпочел говорить более спокойно: — Ну что, я был прав?

— Конечно, — с удовлетворением от изменившегося голоса ответил Забини и, остановившись невдалеке от дивана, сунул руки в карманы, выстраивая в голове очередную версию, которая могла бы объяснить странную просьбу Малфоя. — Где же ей еще быть?! Только я никак не возьму в толк, зачем тебе сдалась эта Грейнджер? Что тебе от нее надо?

— Это — мое дело, твое — подстраховать меня, — пряча палочку от негодующих глаз Блейза, в привычно властной манере отчитал Драко. — Постоишь на шухере. И не впускай никого, пока я не выйду. Тебе понятно?

— Как скажешь, — Забини проследил взглядом за поднимающимся с дивана Малфоем. — Но мне любопытно, неужели ты решил включить подружку Поттера в список побед? Драко, она хоть и смазливая, но не одна из нас! С какого перепуга тебя вдруг потянуло на экзотику? Какие-то скрытые мотивы или что?

— Больше всего некоторых чересчур любопытных волшебников интересует то, что их совершенно не касается, не так ли? — ядовитым тоном бросил Малфой и неожиданно для приятеля все-таки ответил на последний вопрос: — Просто пришло время поставить кое-кого на место.

— Поучить уму-разуму — это, конечно, не помешает, но, Драко, она же… — Забини сделал такое лицо, будто увидел тролля.

В ответ Малфой пожал плечами и решил высказаться на этот счет по-своему:

— Если можно, то не очень-то и хочется, Блейз. А здоровое либидо и гриффиндорская наглость внесли в планы неожиданные коррективы. И мне легче отказаться от великих целей, чем от плохих привычек.

— Грязных привычек, — уточнил Забини и, увидев ухмыляющееся лицо Малфоя, рискнул добавить: — Я до сих пор поражаюсь, как это у тебя выходит... Ну, с девушками… Ты обещал мне сказать, если я поклянусь никому не говорить, и я сделал это, — Блейз говорил это, явно не сгорая от восторга: Непреложный обет — не шутка. Однако уж очень хотелось узнать секрет.

— Мы с Грейнджер просто поспорили, так что забудь о лохматой выскочке, — махнув рукой, разоткровенничался Драко и, немного подумав, продолжил: — А мое «природное обаяние» — слишком сложный вопрос. Скажу только, что один из моих предков позаботился об этом. С наступлением совершеннолетия каждый мужчина в нашем роду обретает волшебную силу: в крови появляется особая магия, что-то похожее на амортенцию. Если мы хотим девушку, то наша кровь будто околдовывает ее. Одурманивает. Это, конечно, не настоящая любовь, но, как видишь, пока кровь меня не подводила.

— Но это же круто! — глаза Блейза светились откровенной завистью. — И что, это действует на всех?

— В любом правиле есть исключения, — без особой эйфории ответил Драко и бросил взгляд на входную дверь. Собственные планы были важнее тайны. — Я не хочу обсуждать это с тобой. На самом деле всё не так уж и круто, как тебе кажется. У этого дара есть обратная сторона. И весьма трагичная для меня.

— Я так понимаю, ты мне не расскажешь? — с нездоровым интересом спросил Забини, и Драко отметил про себя, что любопытство все-таки неприятная черта.

— Нет, это не входило в условие договора. И закончим уже этот разговор! Идем, меня ждет грязная работёнка.

Ослабив галстук, Малфой кивком головы велел Блейзу следовать за ним.

* * *

В библиотеке, как и предполагал Малфой, в этот час было совсем не многолюдно. Кроме Гермионы, как обычно целиком погруженной в чтение учебника, там крутилась еще лишь пара-тройка студентов. Но те, заметив двух слизеринцев, решили исчезнуть.

— Оставь нас, Блейз! — приказал Драко. — И постой снаружи.

Гермиона узнала голос, но предпочла хотя бы внешне проигнорировать появление Малфоя. Он смело устроился напротив, как только Забини исчез из виду, и, оценивающе глядя на нее, первым начал разговор, расчетливо заигрывая:

— Привет, Грейнджер. Ждала меня?

Она ответила, даже не поднимая глаз:

— Постоянно, — саркастически фыркнула Гермиона. — Вот только не льсти себе, будь оригинален.

— Оригинальность — мое второе имя. И ты бы заметила это, не пялься в книгу библиотечным идолом.