Выбрать главу

Той ги подтикваше, а гласът му отекваше из целия парк.

Фиделия все още ядеше големия си хотдог, така че Хедър остави Бетани с нея, за да купи захарен памук. За съжаление, павилиона със захарен памук беше точно срещу павилиона за потапяне.

— Хайде, слабаци такива! — крещеше тренерът на тийнейджърите. — Кой ще успее да ме потопи?

— Свършиха ни парите, треньоре — отговори един от младежите.

— Мързеливи безделници! Намерете си работа! — подвикна им Гюнтер.

— Хей, г-жо Уестфийлд! — извикаха я няколко от учениците.

Тя ги поздрави по имена.

— Г-жо Уест — обади се тренера. — Елате да си поиграете с мен.

Учениците се закикотиха. Хедър изпъшка вътрешно и му обърна гръб, продължавайки да чака на опашката за памук. Понякога този град наистина беше твърде малък.

— Намерих те — дълбокият и тих глас с акцент накара сърцето й да подскочи.

Тя се завъртя и откри Жан-Люк зад себе си.

Глава 10

— О, ти успя — Хедър се порица на ум, задето прозвуча прекалено задъхана. — Аз… гладен ли си?

— Вече ядох.

Той се обърна към Роби, който беше заменил шотландския си килт с черни дънки.

— Ние ще сме добре.

— Тогава ще обходя периметъра. Добър вечер, г-жо Уестфийлд.

Той наведе глава за поздрав, след което се отдалечи.

Хедър забеляза, че тениската прилепва плътно към широкия гръб на Роби. Определено не се криеше оръжие под нея.

— Не носите мечове? — прошепна тя.

— Той има нож, прикрепен към глезена си — прошепна Жан-Люк в отговор. — А аз имам това. — Той потропа по земята с махагоновия си бастун. — Вътре има шпага.

Хедър се загледа в богато украсената месингова дръжка.

— Прилича на антика. — Беше ли и собственикът й такава?

Жан-Люк огледа тълпата.

— Облеклото ми явно е прекалено официално.

Хедър се усмихна. Сивият му панталон беше изискан, а синята риза отиваше на очите му.

— На мен ми изглеждаш добре.

— Госпожице? — прекъсна ги продавачът. — Ваш ред е.

— О — беше се разсеяла твърде много и не беше забелязала, че е дошъл нейният ред. — Един розов захарен памук.

Погледна към Жан-Люк докато вадеше пари от джоба си.

— Освен ако и ти не искаш един?

— Не. Позволи на мен.

Той изкара пет доларова банкнота от портфейла си и я подаде на продавача.

— Благодаря ти.

Хедър се намръщи докато взимаше клечката с намотания около него памук. Не беше сигурна дали искаше той да плаща.

Жан-Люк махна на продавача да задържи рестото и се усмихна.

— Това е за съоръжения за детските площадки, нали?

— Точно така — усмихна се тя в отговор.

Щедростта му беше насочена към детските градини. Не биваше да си въобразява нещо друго.

— Това приятелят ти ли е, Хедър? — изрева гласът на треньора.

Хедър трепна.

— Не му обръщай внимание.

Жан-Люк погледна към непознатия.

— Кой е този мъж? Каква е тази машина?

— Това е павилионът за потапяне.

— Аха, разбирам — кимна Жан-Люк. — Ако не се удави, значи е вещер.

— Не, просто е гадняр. Това е игра.

Вещер ли? Това звучеше средновековно. Още една точка за теорията за безсмъртието. Хедър посочи към пейката, където седяха дъщеря й и Фиделия.

— Чакат ни.

— Хей, г-жо Уест — поздрави я главният куотърбек на отбора по футбол.

— Здрасти, Тайлър.

Тя хвана ръката на Жан-Люк, но той не помръдна.

— Уау! — приятелката на Тайлър погледна към Жан-Люк и вдигна палци към Хедър. — Браво на вас, г-жо Уестфийлд.

— Благодаря — измърмори Хедър, дърпайки французина за ръката.

Този град беше прекалено малък. Той се наведе към нея.

— Познаваш всички тези хора?

— Те са ученици. Аз съм учителката им по история, а и всеки познава всеки в този град.

— Хедър! — изрева треньорът. — Откъде намери това глезено градско момченце?

Жан-Люк се вцепени.

— Това за мен ли се отнасяше?

— Не му обръщай внимание — примоли се Хедър. — Като мен. Правя го постоянно.

Жан-Люк изучаваше треньора, а после се обърна към нея е предпазлив поглед.

— Всеки мъж в този град те желае.

Тя се засмя.

— Да бе. Възрастните мъже от старческия дом получават сърдечен удар всеки път, когато мина покрай тях.