- Дом как видишь, в том же состоянии, в котором ты застал в последний раз, – говорила Дафна, идя с ним по коридору на втором этаже, и испытывая легкую потребность убрать свою руку с его локтя, но другой рукой он крепко удерживал ее.
Чарльз с улыбкой посмотрел на нее.
- Дом находится в надежных руках.
Дафне было приятно его доверие.
- Спасибо, для меня это только в удовольствие.
- Ты слишком много времени проводишь за этим занятием, милая кузина Дафна, хотя я считаю, что тебе следует блистать в бальных залах Лондона. – Чарльз с особой теплотой сжал ее пальцы. – Спасибо тебе, что так помогаешь мне. Что бы я делал без тебя?
Дафна улыбнулась и убрала наконец свою руку.
- Отдыхай. Позже мы увидимся за ужином.
Чарльз вдруг стал серьезным.
- А ты? Не хочешь отдохнуть?
Он покосился на соседнюю дверь. На дверь ее комнаты. Бывшей комнаты.
Дафна напряглась, но постаралась не выдать свое замешательство.
- Да, я тоже отдохну, только в моей комнате. Она в северном крыле.
Чарльз нахмурилась.
- Ты снова переехала?
Почему его голос прозвучал так, будто ему это не понравилось? И как он мог предположить, что могло быть иначе?
- Конечно, я же не могу оставаться здесь, пока ты гостишь дома.
Он нахмурился еще больше, будто что-то обдумывал, затем быстро взял ее за руку. Его темные глаза внимательно смотрели на нее. Его редкий пушок усов придавал ему еще больший мальчишеский вид.
- Конечно, моя милая кузина Дафна. – Он медленно поцеловал ее руку. Слишком медленно. – Думаю, нам есть, о чем поговорить, правда? Этому дому всегда нужна забота, даже когда хозяина нет дома.
Сердце Дафны упало. Ну вот он и затронул самую болезненную для нее тему. Вероятно, на этот раз именно Чарльз попытается поговорить о новом месте жительства Дафны. Что ж, теперь она была к этому готова. Как бы ей ни было тяжело думать об этом, но разговор был неизбежен.
Натянуто улыбнувшись, Дафна в очередной раз высвободила свою руку.
- Да, ты прав, Чарльз. Не буду больше отвлекать тебя от отдыха. Поговорим позже.
Он наконец улыбнулся.
- Разумеется.
За ужином, сидя во главе большого стола и расположив женщин по обе стороны от себя, Чарльз был само очарование. Много говорил, шутил, был отличным собеседником. Расспрашивал о жизни в поместье, спрашивал об арендаторах, о жизни в деревне, о ярмарке… Чем ближе он подходил к волнующим темам, тем труднее становилось Дафне сохранять присутствие духа, добродушный тон и спокойное выражение лица. Чем чаще звучало слово «ярмарка», тем отчетливее у нее начинали дрожать руки. Тем тяжелее становилось на сердце.
Когда Мирна принялась рассказывать обо всех событиях, произошедших на ярмарке и в загоне мистера Хопкинса, Дафна обнаружила, как отчаянно сжимает бокал с вином. Сердце ее вдруг замерло, а потом… она ощутила настоящую боль, когда Чарльз произнес имя Блайдона. У нее было такое ощущение, будто по ней провели острым ножом, разрезая ее на части. Она не хотела думать о своем соседе, не хотела говорить о нем. Боже, только не о нем!
- Я не знал, что Блайдон наконец заселил его законный владетель, – сказал с серьезным видом Чарльз, попивая вино и пристально следя за приникшей Дафной.
Мирна улыбнулась, не замечая перемен в своей невестке.
- Да, замечательная семья. Брат и сестра. Молодая леди Эви вышла замуж еще в июне и переехала жить к мужу. В поместье остался только лорд Блайдон.
- Который спас кузину Дафну от гадюки и от бешеного стада, – задумчиво констатировал он, взглянув на Мирну. В глазах была острая заинтересованность.
- Да, он поступил очень благородно. Этого нельзя отрицать.
- Верно, – натянуто заметил Чарльз, пригубив вино.
Мирна улыбнулась еще шире.
- Слава Богу никто не пострадал, – добавила Мирна, быстро взглянув на Дафну. – Малышка Джейн сумела избежать самого страшного. И обзавелась маленькими котятами. И одного она подарила нашей Дафне, назвав в ее честь.