— Хорошо, — с легкостью согласился Уилл.
— Раз договорились, слушай меня внимательно, — он кивнул в знак повинования и я нагнувшись к нему, шепнула ему. — Катись к черту, Уильям Трейнор, — отвернулась от него и голова разболелась еще сильнее от резкого движения.
— Почему с тобой так трудно общаться? — сжимая меня за предплечья, вынудил взглянуть на него.
— Да отцепись ты уже от меня! — все-таки не сдержавшись, повысила голос я, тем самым увеличивая боль в голове.
Все, как по команде, перевели на нас взгляды. Они были удивлены, когда увидели рядом со мной Уильяма. Девушки смотрят с завистью, я закатив глаза, отвернулась от них. Черт, голова раскалывается.
Глава 8
Именно в этот момент в аудиторию входит мистер Флэтчер и все разом, как по щелчку пальцев, утихают, доставая с сумок ручки и тетради. А этот оставался сидеть рядом со мной. Как мне от него теперь избавиться?
— Добрый день, — опираясь двумя руками на учительский стол, поздоровался мужчина.
— Добрый день, — почти хором поприветствовали его мои одногруппники.
Он медленно прошелся взглядом по всей аудитории, всматриваясь в лица каждого студента. Едва его взгляд остановился на мне и заметив мое кислое лицо, он почему-то нахмурился. Я видела это выражение его лица, даже сидя на последнем ряду. Профессор взглянул на соседнее место рядом со мной и стоило ему увидеть Уильяма, лицо мистера Флэтчера в один миг стал суровым и свирепым, что я вздрогнула от страха. Никто этого не заметил, кроме меня, разумеется.
— Мистер Трейнор, прежде чем пересесть к мисс Делореан, вы спрашивали у меня разрешения? — строгим тоном спрашивает мужчина.
— Н-нет, — виновато отвечает мой сосед, встав с места.
— Тогда вернитесь в свое место, — приторно спокойным голосом заявляет мужчина. — Немедленно. Вы и так тратите наше время впустую.
— Я хотел бы..., — замявшись начал Уильям.
— Мистер Трейнор, время, — цедит сквозь зубы профессор, не позволяя ему договорить.
Уильям поняв, что нет смысла ослушиваться приказа мистера Флэтчера, быстро собрал свои вещи и тут же пересел к своему рыжему другу. Я только в этот момент могла облегченно вздохнуть и с благодарностью, хоть с нездоровым лицом, взглянула на профессора. А он, как будто только этого и ждал, лишь кивнул мне, смотря прямо на меня.
Затем мистер Флэтчер больше не теряя ни минуты, начал свою лекцию. А я писала, но ни черта не понимала, что именно писала. Боль в голове постепенно усиливалась и я пальцами массируя висок, продолжала писать. Но нет, это никак не помогло. От такой невыносимой боли я нахмурив брови, старалась вникать в слова профессора, что отстала на несколько предложений.
— Мисс Делореан, с Вами все в порядке? — неожиданно слышу я обеспокоенный голос ректора над головой.
Интересно, как долго он здесь стоит и наблюдает за мной? Все взгляды одногруппников были прикованы в нашу сторону. Я отвернулась от них. Как раздражает меня эти их любопытные взгляды.
Я медленно поднимаю голову, предотвращая резкую боль и встречаюсь с взволнованным взглядом профессора. Неужели он правда беспокоится за меня? Я хотела бы соврать ему, что я в порядке, но не могла. Потому что знала, что с такой головой я до конца пара не досижу и ни черта не пойму с сегодняшней темы.
— Нет, — качаю я голову. — Голова побаливает.
Его взгляд стал ещё больше обеспокоенным. Он стал сканировать меня взглядом и нахмурил брови.
— Идемте со мной, — помогает мне встать и несильно сжимая мою локоть, начал спускаться со мной вниз по широким ступенькам. — Мисс Мендес, диктуйте начиная здесь, — вручив ей книгу, указывает то самое место на странице. — Не расслабляйтесь, — строго добавил он, обведя всю аудиторию взглядом. — Я вернусь и проверю.
Каждый шаг давался мне трудом. Голова сильно болела при каждом малейшем движении. От невыносимой боли я не смогла сдержать слез и заплакала, когда мы оказались в пустом коридоре. Я остановилась и прислонилась боком к холодной стене. Рука профессора так и продолжала держать меня за локоть.
— Что такое, Малена? — тихо спрашивает он, встав передо мной.
— Голова еще больше болит от каждого движения, — с всхлипом отвечаю я. — Невыносимо больно.
Как только произнесла эти слова, в мгновения ока я оказываюсь на руках профессора. У меня не было сил сопротивляться ему, поэтому я только прижимаюсь щекой к его груди и слушаю его неспокойное сердцебиение. Благо сейчас все были на парах и в коридоре не было ни живой души.
Профессор что-то шептал мне в макушку, как бы успокаивая и медленно, но уверенными шагами нес в сторону лифта. Мистер Флэтчер вызвал лифт с нажатием на кнопку нужного этажа и серебряные двери отворились в стороны.