Выбрать главу

— Ну что же, — быстро проговаривает Джереми, вскакивая на ноги, — пора выезжать.— И уже обращаюсь к Хоррхе: — Заканчивайте свои любовные игрушки, дружище. Нам нужно управится до обеда, у меня была пара дел после байков.

Бриджит переводит на нас загадочный взгляд и лукаво улыбается. Ох, только не это! Зная пристрастия подруги к сплетням и интрижкам, держу пари: она замучает меня расспросами, о чем мы разговаривали, и почему я выгляжу как смущенная школьница из начальных классов.

Джереми непринужденно следует к байкам, игриво толкая Хоррхе в плечо по пути. Тот шутливо возмущается, но ни на секунду не отпускает Бриджит. От этой сладости меня скоро стошнит.

Ветер немного усилился, и мне становится зябко в одной кофточке. Все же стоит сходит за толстовкой к машине подруги. Жемчужные облака сгущаются над лесом, и холод становится практически невыносимым. Похоже, в Лексингтоне все же не обойдется без дождя сегодня. Как жаль, что я не живу во Флориде!

Неожиданно раздается сильный раскат грома, сначала напоминающий неприятный скрежет, а затем мощный обвал. От внезапности мы все вздрагиваем, морщась от сильного ветра, и лишь Джереми остается непоколебимым. Расправив лепные плечи, он, плотно сжав губы, вглядывается в темнеющие облака. На очаровательном лице черным по белому написано напряжение и некая тревога. Его вид настораживает или даже пугает.

— Похоже, надвигается самая настоящая буря, — перекрикивая очередной раскат грома, Бриджит щурит глаза и придерживает одной рукой волосы.

Хоррхе что-то отвечает девушке, но я же оставляю ее слова без комментариев. Стараясь уследить за взглядом Джереми, я словно пытаюсь прочесть его мысли, чтобы узнать, что смогло так взволновать его. Он совсем не двигается в то время, как Бриджит и Хоррхе, суетясь, начинают плестись к гаражу, чтобы укрыться от сильного ветра, поднимающего песок и всякие опилки над землей.

Внезапно раздается еще один громкий раскат грома, сопровождаемый волчьи воем. Голова Джереми резким движение поворачивается в сторону звука, а затем так же быстро обращается к нам.

— Вам нужно уезжать! — Кричит он. — Чем быстрее, тем лучше!

С этими словами все пускаются по машинам. Бриджит решила ехать с Хоррхе, а мне сказала весть ее авто. В полном недоумении я буквально прыгаю за руль, последний раз взглянув на Джереми. Он быстро затаскивает байки обратно в гараж, словно они не весят совершенно ничего, а затем запирает большие двери на амбарный замок. Заметив мою медлительность, парень будто раздраженно показывает мне знак уезжать. Я завожу мотор и давлю на педаль газа, следуя за машиной Бриджит и Хоррхе.

***

Лежа на кровати лицом к потолку, меня все глубже и глубже засасывает в омут мыслей и загадок. За окном льет не просто весенний дождь, а самый настоящий ливень. Такая странная погода, не помню, чтоб за годы жизни в Вирджинии здесь хоть раз происходило подобное. Раздается очередной раскат грома, крупные капли звонко стучат по крыше и подоконнику, не давая покоя. Из головы не выходило странное поведение Джереми. Ни за что не поверю, что его так напугало обычное природное буйство. Здесь есть что-то еще…

Из груди вырывается мучительный вздох. Поездка на байках естественно не состоялась, хотя оно и к лучшему. Не уверена, что смогла бы преодолеть страх перед этими штуковинами, а выглядеть глупо в глазах Джереми мне совершенно не хотелось. Не люблю позорить себя в глазах незнакомых людей. Однако школьный прогул так и останется за мной.

Нужно занять себя хоть чем-то. Поднявшись с кровати, я слегка морщусь от внезапной пульсирующей боли в висках. Нужно быть более предусмотрительной к своим движениям. Так как мое изучение вервольфов так и не закончено, я вновь сажусь напротив бабулиной коробки, однако приступить к прочтению мне не дает звонок на мобильный. Номер снова не определен, и в душе тут же рождается маленькая надежда на то, что мне снова звонит отец.

— Привет, малышка Грей! — Чей-то радостный мужской голос вопит в трубку сразу, как только я нажимаю “ответ”, и я тут же узнаю родную душу.

— Тедди! — Счастью нет предела, а я даже и не пытаюсь этот как-то скрыть. Я так рада, что он связался со мной.

— Нашлась свободная минутка, и я решил набрать тебя, сестренка, — игривый тон Теодора выдает его хорошее настроение. — Как ты поживаешь, Фиби? Как… — он осекается, — мама?

Я делаю глубокий очищающий вдох уже готовясь вывалить ему весь шквал неприятностей, которые мы доставляем друг другу с матерью, но вовремя останавливаюсь. Я уже устала жаловаться направо и налево о том, как мне “повезло” с семейкой.

— Не сказать, что отлично, Тедди, — выдавливаю я, рисуя непонятные узоры на пыльных обложках бабушкиных сказок про людей-волков. Хотя сказки ли это? — Давай не будем разговаривать об этом. Лучше расскажи, как дела у тебя?

В трубке раздается восторженный свист.

— Я думал, университетская жизнь в пригороде Сиэтла будет очень скучно, но это оказалось далеко не так. Нет, конечно на первом курсе было совсем неинтересно, зато сейчас идет именно то, про что снимают фильмы с участием студентов. И я познакомился с девчонкой.

Ликование братца не знает границ, и я искренни рада за него. Как жаль, что я не могу просто так сорваться и приехать к нему… Или могу?

— Когда у тебя начнутся каникулы, Тео?

— Через три недели, а что?

Стоит сказать или сразу устроить сюрприз?

— Думала, может прилететь к тебе на несколько дней? — Как-то сдавленно спрашиваю я, беспорядочно листая страницы одной из книг: мне нужно чем-то занять руки. Дурацкая привычка во время телефонных разговоров.

— Отличная мысль, Фиби! Только обязательно предупреди меня о своем визите хотя бы дня за два до прилета.

— Что, будешь подчищать следы преступления? Будешь прятать голых девушек и пустые бутылки из под пива? — Подшучиваю я.

Тео смеется.

— Ты разгадала мою самую страшную тайну, Грей! — Скулит братец, и теперь уже усмехаюсь я. Как же мне не хватает наших дурачеств. — Эй, а, кстати, я не отвлекаю тебя своей болтовней? Вдруг ты, как чистокровная отличница, делаешь уроки, и один неожиданный нахальный звонок поставит тебя под риск получить двойку.

— Тебя совершенно не смущает тот факт, что ты звонишь мне в двенадцатом часу дня, когда я по идеи должна быть в школе? — Мой саркастический тон всегда забавлял Теодора, как и в этот раз. — Я тут читаю старые бабушкины книги про вервольфов.

— Что?

Голос Тео недоверчив и склонен к тому, что бы прямо сейчас обвинить меня в сумасшествии. Поверить не могу, что я произнесла это в слух.

— Художественная литература, — пытаюсь отделаться я. Да, Фиби, твой язык — твой враг!

— Ты нашла бабушкины книги про оборотней? — Брат произносит это даже с неким испугом. — Господи, пообещай мне, что не наделаешь глупостей, Фиби!

Хмурюсь:

— Я не понимаю тебя…

— Ох, сестрица, ты можешь вляпаться в неслабые неприятности!

— Объясни же ты! — Мой голос срывается, поддаваясь раздражению.

— Не могу, Фиби, — вздыхает Тедд, и я уже начинаю теряться в догадках. — Иначе ты окажешься в большой опасности. Просто прошу тебя, не трогай бабушкины книги.

Да что он несет?!

— Теодор Грей! — Я уже готовлюсь засыпать его кучей вопросов и упреков, но Тедди внезапно обрывает меня:

— Мне нужно идти. Созвонимся позже. Счастливо!

И звонок прерывается. Да уж, не хватало мне одних загадок, так теперь прибавилась еще одна. Я бесстрастно смотрю на одну из книг, которую открыла в процессе разговора с братом. С потрепанных страниц на меня смотрит свирепое животное, обнажив идеально острые клыки. Душу холодит тихий ужас, когда слова Тедда об опасности и эта картинка соединяются воедино. По спине пробегает волна мурашек, заставляя меня вздрогнуть. Я уже раздумываю над тем, что бы благополучно избавиться от коробки бабули, но некая доля интереса не позволяет мне этого сделать. Я уже начала знакомится с загадочной историей необычных волков, назад пути нет.