Я хотела, чтобы Оливер овладел мной. Я жаждала этого. А он ведь тоже должен этого хотеть, правда?
И тут я услышала сигнал – словно сработал будильник на телефоне.
— Да! — Оливер вскинул кулак и поднял мой телефон с пола. — Менее пяти минут. Я выиграл.
Я убрала ногу с его плеча, и горячий туман вокруг меня моментально рассеялся.
— Что? — выдавила я.
Он поднял на меня торжествующий взгляд.
— Я заставил тебя кончить меньше чем за пять минут.
У меня отвисла челюсть. В его словах было столько всего неправильного, что у меня даже мысли путались.
— Подожди. Подожди. — Я подняла руку, останавливая его. — Ты что, поставил таймер?
Он пожал плечами.
— Ага.
— На моём телефоне?
— Да.
Я покачала головой.
— Как ты вообще...
— Твой пароль – это твоя дата рождения. — Он посмотрел на меня с упрёком. — Тебе стоит быть осторожнее.
— Но... я даже не заметила, чтобы ты с ним что-то делал.
— Вот именно. Я хорош, правда?
Я сжала ноги, прижав их плотнее друг к другу.
— Ты отвратителен и мерзок. И я вообще ни на что не соглашалась.
Он расхохотался.
— Это неважно. Это был скорее вызов самому себе. Меньше пяти минут. — Он вытер рот рукой и откинулся назад. — Чёрт, я крут.
Мне хотелось ударить его. За то, что он дал мне оргазм. Что, чёрт возьми, вообще происходит?
— Это всё была уловка, да? — Я требовательно посмотрела на него. — Ты никогда не переживал, что не знаешь, что делать с женщинами. Или что они притворяются.
— Чёрта с два, — фыркнул он. — Может, я и не учился в Гарварде, но я знаю своё дело.
Я покачала головой.
— Ты просто злился, что не довёл меня до оргазма.
— Ну да, примерно так.
— Не могу поверить, что у меня сегодня вечером были тёплые, добрые чувства к тебе.
— Оу. — Он приложил руку к сердцу. — Это мило.
— Да пошёл ты.
Он положил руки на пуговицу своих шорт.
— Ну, мы можем. Я вполне готов и способен.
— Да пошёл ты!
Я дёрнула дверь, схватила телефон с пола и выбежала в коридор, без обуви, без нижнего белья, без капли достоинства.
И я поклялась – поклялась! – себе, что больше никогда не подпущу Оливера Форда Пембертона к себе.
Эту клятву я не смогла сдержать.
Что со мной не так?
12
ОЛИВЕР
СЕЙЧАС
Я расслабился. Всё прошло просто идеально.
Рядом со мной Хлоя тараторила без остановки, обсуждая маркетинговые возможности нашего виски из наследного ржаного зерна — название, возможные рекламные кампании, этикетку на бутылке, ценовую политику. Я слышал в её голосе восторг от этой идеи.
— И ты уверен, что фермеры согласятся продавать тебе урожай? — спросила она, нахмурив брови.
— Ну, на данный момент на острове осталось всего два фермера, работающих на коммерческой основе, — объяснил я. — Отец и сын по имени Йёрген и Йозеф Фельдманы — внук и правнук Якова и Ребекки. Оба вдовцы, всё ещё живут в оригинальном доме. Сейчас они выращивают немного рожь Фельдмана, но совсем небольшие объёмы.
— Невероятно, — восхищённо пробормотала она. — Ты с ними говорил?
— Несколько раз. Они готовы сразу увеличить производство и выделить несколько сотен акров исключительно под эту рожь. Посеют уже осенью.
— Правда? Они просто так согласились?
— Эээ, не совсем, — я поправил кепку на голове. — Видишь ли, они собираются уйти из фермерского бизнеса в ближайшие пару лет. Йёрген стареет, а у Йозефа больная нога. У них уже был покупатель, готовый предложить крупную сумму за землю. Какой-то автомобильный магнат, который хочет построить там дом для отдыха.
Хлоя отшатнулась.
— Да ну нахрен. Ему не видать нашей земли.
Я рассмеялся.
— В этом-то и дело. Это не наша земля. Пока ещё.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что для того, чтобы закрепить землю за нами, мне пришлось предложить выкупить её полностью.
Её челюсть отвисла.
— Ты хочешь сказать, не просто покупать у Фельдманов рожь, но и саму ферму? Это же должно быть дорого.
— Эээ, да. Мне пришлось пообещать предложить сумму, близкую к той, что дал магнат, — почти миллион.
— Ого, — выдохнула она, а затем широко улыбнулась и хлопнула меня по ногам. — Но это же для тебя как капля в море, верно? И какой лучший способ вложить наследство, чем в землю? Она ведь не потеряет в цене, правда?
Я прочистил горло.
— Надеюсь, что нет.