Выбрать главу

— Прости, что у меня нет денег для инвестиций, — сказала я, собирая волосы в хвост. — Но я могу подумать о кредите, если это поможет.

— Оставь деньги мне, — уверенно ответил он. — Нам не придётся иметь дело с банками.

После того как мы оделись и снова нанесли слой средства от насекомых и солнцезащитного крема — я мечтала о настоящем душе, — мы надели рюкзаки и продолжили путь. Возвращаясь по тропе, с которой мы пришли, мы свернули налево после потонувшего корабля. Тропа, ведущая вглубь острова, пересекала его центральную часть и проходила мимо озера Флоренс, руин старой хижины и однокомнатной школы, где преподавала Ребекка Хофштадт Фельдман. Над школой даже сохранился колокол. Мы отошли с тропы, чтобы заглянуть в окна, но они были заколочены.

— Как тебе идея назвать виски в её честь? — предложила я, продолжая идти. — Рожь Ребекки.

— Рожь Ребекки, — задумчиво повторил Оливер. — Звучит хорошо. Приятная аллитерация. Интересно, у неё были карие глаза?

— Думаю, мы можем узнать. Может, у Фельдманов даже есть её фотография, — сказала я с энтузиазмом. — Хотя, конечно, она будет чёрно-белой. Но если она хорошая, мы могли бы использовать её на этикетке. С разрешения семьи, конечно.

— Можно спросить. Мне нравится эта идея, — согласился он и игриво толкнул меня локтем. — Мы уже партнёры?

Я вздохнула.

— Похоже, что так.

— Наконец-то! Я уже начал волноваться.

— Правда?

— Честно? Нет. Я знал, что ты согласишься.

Я толкнула его в ответ.

— Когда вернёмся домой, Оливер, нам нужен контракт, в котором будет прописано, как будет работать это партнёрство. Я не хочу работать на тебя, я хочу работать с тобой. Мы равны в этом деле, и каждый из нас привносит что-то ценное.

— Абсолютно, — кивнул он. — Всё обсудим. Ты хочешь стать партнёром в компании Кареглазой? Или предпочитаешь создать новую компанию для всего, что будет производиться в Кловерли?

Я остановилась и схватила его за руку, заставляя повернуться ко мне.

— Ты готов сделать меня партнёром в Кареглазой?

— Конечно. Если ты этого хочешь. — Он замялся. — Я хочу этого.

— Правда?

— Конечно. Я не должен был начинать это без тебя. Прости. Я всегда буду сожалеть об этом. Кареглазая всегда должна была быть нашим общим делом. Я ошибся, начав это один. — Он положил руки мне на плечи. — Это названо в твою честь. Ты должна быть частью этого.

Встречаясь с его взглядом, я задавалась вопросом, думал ли он сейчас, как и я, о той ночи, когда придумал это название. Моё сердце начало бешено биться.

— Скажи «да», Хлоя, — настаивал он. — Давай делать всё вместе.

Но я не могла ничего сказать в этот момент. Я могла только смотреть на его губы и думать о том, как он хорошо целуется. Я чувствовала жар и головокружение, нахлынувшие воспоминания о его теле рядом с моим затуманивали разум. Его слова эхом звучали в моей голове.

Давай делать всё вместе.

Я сделала шаг назад. Я уже стояла на этом перекрёстке и выбрала неверный путь. Я не могла снова потерять голову.

— Хорошо, звучит разумно.

— Отлично. Когда доберёмся до Детройта, я назначу встречу с моим финансовым консультантом, и мы официально всё оформим, — сказал он, протянув руку. — Партнёры во всём?

Я вложила свою руку в его и пожала её, пытаясь списать хаотичное биение своего сердца на жару.

— Партнёры во всём.

Мы добрались до фермы Фельдманов примерно в половине седьмого и постучали в дверь дома — старого, потрёпанного, двухэтажного строения с облупившейся белой краской, покосившимся крыльцом и крышей из чёрной черепицы. Дверь открыл коренастый мужчина с пивным животом и густой бородой, наполовину седой. На нём была жёлтая футболка с рекламой рыболовного чартерного бизнеса в Висконсине, а его кожа была загорелой от долгих лет на солнце.

— Ты из Детройта? — спросил он у Оливера.

— Да, — ответил Оливер, протягивая руку. — Меня зовут Оливер Пембертон, а это моя деловая партнёрша, Хлоя Сойер.

— Рад знакомству. Йозеф Фельдман, — представился мужчина, пожимая руки нам обоим. — Заходите. Отец сзади.

Мы последовали за ним в дом, который был заставлен вещами, но оставался чистым. Я заметила, что Йозеф прихрамывает.

— Отец плохо слышит, так что вам придётся говорить немного громче, если хотите, чтобы он вас понял, — предупредил он, ведя нас через маленькую, устаревшую кухню, где самым новым элементом была, пожалуй, пластиковая столешница. Йозеф покачал головой. — И не хочет носить слуховые аппараты, упрямый старик.