Джейд удивило и то, что их манера одеваться была самой обычной. Большинство женщин носили платья с длинными рукавами из разноцветных тканей, их волосы были зачесаны назад и уложены в пучок или заплетены в косы так же, как и у большинства женщин в караване Джейд. Они носили привычные фартуки и косынки для защиты от жаркого солнца прерий. Мужчины были одеты в темные брюки и клетчатые рубашки разных оттенков. Некоторые носили бороды, а другие были чисто выбриты. Большинство из них были в шляпах самых разных форм и фасонов.
Отличие, которое отметила Джейд, состояло в явном, заметном порядке и чистоте лагеря и людей. Все в лагере казалось весьма аккуратным и организованным. Лица были свежевымытыми, их одежда выглядела свежевыстиранной и даже выглаженной! Джейд удивило, какими кипенно-белыми казались в свете утреннего солнца их рубашки и фартуки, при этом она нисколько не сомневалась, что к вечеру эти переселенцы были такими же потными и грязными, как и каждый в их караване. Она даже почувствовала некоторую неловкость от сравнения. Даже животные у них выглядели ухоженными и причесанными.
— Они действительно кажутся очень трудолюбивыми, — восхищенно произнесла она. — Я же знаю, наши стоянки никогда не были так хорошо организованы, и я не припомню, чтобы кому-то из нас хватало времени на что-нибудь еще, кроме как поставить палатку и расправить постель. Как ты думаешь, может, они едят что-то особенное, что дает им больше энергии, чем обычному человеку?
Мэтт покачал головой и рассмеялся.
— Сомневаюсь в этом, Джейд. Они просто постоянно заняты.
— А может, ты все-таки спросишь, а? Одному Богу известно, как я устаю к вечеру, я просто валюсь с ног от усталости.
— Ты не боишься, что они дадут тебе какой-нибудь ядовитый напиток, полученный ими от самого дьявола? — подразнил он.
Она подняла глаза и вздохнула.
— Ну хорошо, Мэтт. Я признаю это. Они совсем не выглядят злыми или угрожающими.
Мэтт приблизился к пожилому джентльмену и спросил у него, как добраться до фургона старшего. Там он спокойно переговорил с несколькими мужчинами, в то время как Джейд и Айк ждали его в стороне. Через несколько минут Мэтт вернулся и объявил:
— Пойдем, Айк. Здесь есть семья, которая хочет взять тебя с собой в Солт-Лейк-Сити.
Мистер Элмэнн говорит, что он слышал о твоем дяде, и он уверен, что ты привыкнешь к нему и другим родственникам.
Джейд была поражена.
— Мэтт! И именно в этом цель визита? Ты собираешься оставить Айка с этими людьми?
— Это его люди, Джейд.
— Они же незнакомы! Как ты можешь быть уверен, что они будут хорошо с ним обращаться? Ты не можешь бросить паренька в центре неизвестной местности и позволить ему отправиться в незнакомый город с людьми, которых он даже не знает!
— Он не знал раньше и меня, так же, как и тебя, — напомнил Мэтт. — По крайней мере, у этих переселенцев такая же вера, как и у Айка, с похожими традициями и обычаями. И совершенно верно, что он останется с ними только если захочет, Джейд.
Джейд повернулась к Айку.
— Ты хочешь отправиться вместе с этими людьми, Айк?
— Конечно, мисс Джейд. Они такие же, как я!
Впервые Джейд пришло на ум, как трудно было Айку приспосабливаться к совершенно иным обычаям, пытаться ужиться с людьми, которые жили и думали не так, как он привык.
— Хорошо, но мне кажется, что мы должны встретиться с этой семьей, прежде чем решить такой важный вопрос, — сказала она, все еще не совсем уверенная, что они поступают правильно.
— Именно это мы и собираемся сейчас сделать, — заверил ее Мэтт.
Джозия Элмэнн был цветущим краснолицым мужчиной с добрыми глазами и спокойными манерами. От его первой жены Анны, крепкой, веселой женщины, у него было двое детей, старший мальчик примерно одного возраста с Айком. Мальчики некоторое время оценивающе разглядывали друг друга. Затем, словно достигнув какого-то молчаливого соглашения, они пожали друг другу руки и вместе вышли, чтобы закончить укладывать вещи Элмэнна.
Джейд могла бы почувствовать некоторую скованность, пока Мэтт пересказывал Джозии, что ему было известно о прошлом Айка. Но как только ей стало неуютно, Анна улыбнулась и спокойно предложила:
— Не хотите чашечку чая, мадам?
Удивленная неожиданным жестом, так как в ее собственном лагере люди никогда не бывали такими внимательными, Джейд заколебалась.
— Я знаю, вы укладываете вещи, и я не хотела бы никого беспокоить.
— Но ведь нехорошо выбрасывать то, что остается в кастрюле, — сказала ей Анна. — Давай. Садись.
Не успела Джейд опомниться, как уже сидела за столом, пила чай и разговаривала о путешествии с Анной и Сарой, второй женой Джозии, ожидавшей рождения своего первого ребенка через несколько недель. Мэтт и Джозия беседовали о ведении фермерского хозяйства.
— Вы с мужем уже ели сегодня утром? — спросила Сара. — Если нет, то у нас остались бисквиты и жаркое с подливкой.
— Преподобный Ричарде и я не женаты, — как-то нелегко призналась Джейд.
Мэтт, сидя позади нее, где они с хозяином беседовали, вмешался в разговор:
— Не потому, что я тебя не просил, Эгги.
Она свирепо посмотрела на него: мало того, что он вмешался в разговор, но и назвал ее Эгги.
— Я была бы тебе благодарна, если бы ты занимался своим разговором и не вмешивался в наш.
В то время как обе женщины-мормонки удивились безрассудной смелости Джейд, Мэтт улыбнулся.