— Что насчет безопасности?
— Да, точно. Тогда сделай запись и передай ее, как только появится возможность.
— Да, мэм. Я тебя обеспокоила?
— Нет, Нелли, просто ты открылась с новой стороны, которую мы с тетушкой раньше не видели, так что, думаю, это немного пощекочет воображение тетушки.
— Думаю, это забавно, пощекотать воображение Тру.
— Пожалуй, да.
Последним в списке обхода у Крис был «Хэлси», но остановилась она около PF-109. Парни с доков полностью заняли машинное отделение. Томми вернулся на мостик, помогая Пенни чем мог, в попытках подключить к датчикам пульт разведки.
— Как насчет веревки с двумя жестяными банками на концах? — в отчаянии вздохнула Пенни.
— Наверное, понадобится помощь экспертов, — сказала Крис.
— Еще парней с доков? — без всякой улыбки спросил Томми.
— Нет, похоже, на «Хэлси» есть кое-кто, кто может всех нас посрамить, — сказала Крис. — Ботаник, обожающий черные ящики так же, как один мой хороший друг. — Крис ткнула Томми локтем.
— Это вот твое «ботаник-техник» с «Хэлси» прозвучало так, словно мне нужно с кем-то познакомиться, — сказал Томми и его знаменитая улыбка, наконец, показалась из укрытия.
— Если он или она сможет заставить мою станцию договориться с сенсорным блоком этого корыта, я тоже хочу участвовать в разговоре, — сказала Пенни, в сердцах стукнув кулаком по непокорной станции.
— Удивительно, но следующим пунктом моей прогулки является как раз «Хэлси», — сказала Крис и отправилась в следующий пункт прогулки.
Она не удивилась, обнаружив Сэнди, склоненную над дисплейным столом.
— Как дела? — спросила Крис, что сегодня стало у нее вместо приветствия для всех без исключения.
Шкипер эсминца пожала плечами, но не отвела глаз от схемы на столе.
— Дерьмово. Если атакуем пораньше, нырнем прямо на них, как только выйдем из лунной тени? Или пойдем рядом с ними, и пускай они палят по нам с дальней дистанции? Обрати внимание: палят по нам. У их линкоров большой диапазон стрельбы. У нас такого нет.
— Похоже, вы сейчас ответили на вопрос. Нет никаких причин оставаться в зоне досягаемости дольше, чем нужно, — сказала Крис.
— Но если бросимся прямо на них, это покажем им все наши козыри, так ведь? — сказал Томми.
— Поэтому я и не хочу этого делать, — кивнула Сэнди.
— Но у нас слабые козыри, — сказала Крис.
— Да, слабые, но нужно ли, чтобы они об этом знали? Сражения выигрываются не столько из-за блестящей стратегии победителя, сколько из-за глупых ошибок проигравших. Надеюсь, Лонгнайф, это тебя не шокировало.
— Я, как бы, это подозревала, — сухо сказала Крис.
— Я в шоке. — Кривая улыбка Томми стала настолько большой, насколько это вообще возможно.
— И я в шоке, — сказала Пенни, — от того, что капитан консервной банки раскрывает такие священные тайны флота непосвященным младшим офицерам.
— Думаете, служба безопасности уже в пути с намерением заковать меня в кандалы за нарушение, лейтенант Лиен? — спросила Сэнди.
Пенни, услышав свое новое имя, прищурилась и покачала головой.
— Так вот, — медленно продолжила Сэнди, — если мы будем подходить медленно, пока не попадем в зону действия дальних лазеров, позволим им сделать первые выстрелы, а затем начнем действовать…
— У нас будет больше времени изучить их построение, — сказала Пенни, переходя в режим офицера разведки.
— Но они тоже будут изучать нас, — заметила Крис.
— И разве мы не станем дезинформировать и врать друг другу? — спросил Томми.
— Весь вопрос в том, кто будет в этом лучшим, — сказала Крис.
— Что с приманками? — поинтересовалась Сэнди. — Что будет исходить от них?
— Была мысль выдать их за легкие крейсеры, вытащенные из кучи нафталина. К Бойнтону мы должны были отправить все, что есть. Об этом кричали на всех ток-шоу, — ответила Крис. — Но Рой утверждает, что на яхту можно навесить фальшивые борта любого размера. Насколько большими мы будем делать наши приманки?
Сэнди задумчиво потерла переносицу, но первым заговорил Томми.
— Что, если мы поначалу будем издавать шум поменьше, но, по мере того, как будем подходить поближе, начнет «просачиваться» нечто большое. После того, как пришлось повоевать на Олимпии, бабушка рассказала мне, что и на Санта-Марии не всегда было мирно. В первые сто лет, в голодные времена, когда команда потерпевшего крушение корабля пыталась выжить, обосновавшись на Санта-Марии, не все были готовы голодать. Были люди, кто взбунтовался и ушел в горы. Они стали бандитами. Не те истории, которые в школах рассказывают детям. И вот как-то случился бой, мужчины сцепились с горными бандитами. В какой-то момент бандиты стал брать верх, но тут появились женщины и дети, вооруженные палками и всякими другими острыми предметами. Они неслись к месту боя, и бандиты, увидев нагрянувшее подкрепление, побежали.
— Хаос и путаница, — сказала Пенни.
— Хаос для врага, — провозгласила Сэнди, словно произнесла тост.
— Чем больше хаоса, тем веселее, — кивнула Крис. — Наверное, можно начать с легких крейсеров, а потом половине позволить, случайно, засветиться, как линейные крейсеры класса «Триумф». Старенькие корабли, которые кружат возле причалов резервного флота и на них никто внимания не обращает.
— Запутать противника еще больше, — кивнула Сэнди.
— А если этого будет недостаточно, — продолжила Крис, — Восьмой патруль не единственный вооруженный отряд в городе. — Что заставило Сэнди вопросительно приподнять бровь, да и Томми с Пенни недоумевающие смотрели на Крис. Крис рассказала о задумке капитанов яхт, что они тоже намереваются принять участие в драке, даром что вооружены.
— Ох, Иисус, Мария и Иосиф, — взмолился Томми. — Переполненное поле боя — как раз то, что нам нужно.
— Нет, они сказали, что будут у нас в тылу, драться с теми, кто прорвется мимо нас.
— Может, для них это и не так уж и плохо. Каперы добивают раненых и укладывают рядком, — кивнула Сэнди. — Кто-то решил, что отправив флот в другую систему, оставит Вардхейвен беззащитным. Разве они не знают, что можно нарваться на яростное сопротивление свободных людей, пока у них есть зубы? И ногти.
— Подозреваю, у двенадцатидюймового импульсного лазера на вооруженной яхте несколько более высокий уровень опасности, чем у зубов, — сказала Крис.
— Но ты же поняла мою мысль.
— Да. Мы проделываем дырки в линкорах, оставляем их в потрясении истекать кровью, а вооружившееся население Вардхейвена приканчивают их тем, что у них есть.
— А мой «Хэлси» и «Кушинг» прорежут для вас дырку. Мы сделаем это, — сказала Сэнди, медленно сжимая ладони в кулаки.
Все вчетвером надолго задумались. Они придумали план. Пока что единственный. Вот только ни один план битвы еще не пережил контакта с противником.
Что придется придумать, когда все начнет, к чертям, разваливаться?
— Мне нужно позвонить, — наконец, сказала она. — Хочу узнать, как дела у брата. Судя по тому, что последний звонок ему не разлетелся по новостям, защита связи Бени просто отличная. Могу я воспользоваться ей еще раз?
— Вот его и спросим. Лейтенант, вызовите Бени на мостик.
— Есть, мэм.
Через две минуты тот явился в помятом комбинезоне, протирая глаза.
— Я вас разбудила? — спросила Крис, понимая, то первый вопрос должен быть не о распорядке дня, а о доступности специалиста.
— Да, мэм. Что-то важное?
— Надеюсь. Мне нужно воспользоваться вашим коммлинком.
Бени протянул аппарат, осмотрелся, нашел пустое кресло, занял его и тут же засопел. Крис ввела номер Хонови и свой код.
— Роза, я же говорил тебе… А, это ты Крис? Не отключайся.
— Это я, — сказала Крис.
— Хорошо. Я сейчас на встрече с Кусой Пандори. Ты ее помнишь. Она для своего старика ровно то же, что я для своего.
— Я помню Кусу, — сказала Крис. — Перезвоню.
— Нет. Нет, не смей. Я хочу, чтобы ты это слышала, и я хочу, чтобы она слышала, что я говорю тебе. Крис, пойми, она должна знать, что я ничего не хочу скрывать. Я не могу позволить говорить тебе одно, а ей другое.