Выбрать главу

Генри вернулся в кабинет, осторожно прочистил горло.

– Ястреб, хм…

– Что, какие-то проблемы?

– Именно, – подтвердил Генри.

«Мужчины! Умеют объясняться без слов, точно владеют каким-то тайным языком, понятным им одним», – раздраженно подумала Скайлар. Муж сразу же поднялся.

– Генри, позволь отлучиться ненадолго, я хочу проследить, чтобы моя жена остановилась где-нибудь в приличном месте перекусить, и тотчас же вернусь.

– Не так уж я и голодна, – проговорила Скайлар и ласково улыбнулась. – К тому же, мой возлюбленный супруг, я не горю желанием обедать в одиночестве.

– В самом деле? – холодно поинтересовался Ястреб. – Но я не могу вынуждать тебя, дорогая, выслушивать нудные и утомительные веши. Самое время отдохнуть после долгой поездки. Пойдем, моя прелесть. – Слова такие вежливые, ничего не заподозришь, но пальцы, вцепившиеся в ее руку, говорили о его намерениях куда больше. – Можешь поблагодарить Генри за то, что он возьмет дело в свои руки, не сомневайся, он быстро и верно переведет деньги, тут он мастер.

– Спасибо, Генри. – Скайлар одарила его улыбкой.

– Рад служить, мадам!

– Пойдем, любовь моя, – поторопил ее Ястреб.

Он повел ее в гостиницу, расположенную прямо напротив офиса Генри. Несмотря на сжигающее ее любопытство, Скайлар не могла не обратить внимания на роскошь обстановки гостиницы. «Точно снова оказалась на восточном побережье», – подумала она, когда вступила в обеденный зал.

Ястреб усадил ее за свободный столик, заказал обед, невзирая на все ее уверения, что она и сама вполне способна с этим справиться, а после поспешно ретировался.

К тому времени когда принесли заказанные блюда, у Скайлар уже свело желудок от голода. Однако даже это не смогло заглушить терзающие ее сомнения. О чем Генри может поведать Ястребу?

Генри терпеливо ожидал возвращения Ястреба, но тот, едва появился на пороге, сразу спросил:

– Раз уж мы втянулись в это, Генри, хочу, чтобы ты провел небольшое расследование.

– На предмет?

– Выяснить все о моей жене.

– Ах да, конечно. Подробное досье на леди Даглас будет у тебя так скоро, как только возможно. Если, правда, она действительно является… леди Даглас.

Брови Ястреба взлетели вверх.

– Ты хочешь сказать, мы вовсе не женаты? Не ты ли убеждал меня, что дама – моя жена?

Генри кивнул:

– По закону вы женаты. В свидетельстве о браке стоит твое имя, твоя подпись на доверенности скрепила брачный договор. – Он глубоко вздохнул. – Вчера вечером сюда заходил один очень странный молодой человек. Грубоватый паренек с ужасающим акцентом. Настаивал, что ему надо увидеть меня, а после потребовал, чтобы я слушал его внимательно и не заставлял повторять дважды. – Генри помолчал и снова заговорил: – Я был близок к тому, чтобы вышвырнуть его отсюда под зад коленом, так он взбесил меня.

– И что же он сказал?

Генри сунул руку в карман и молча протянул на раскрытой ладони кольцо – рубин в золотой оправе. Странный холодок пробежал по спине Ястреба. Конечно же, он узнал его. Особое кольцо, дарившееся в знак отличия, оно принадлежало семье Дагласов уже несколько сотен лет. Брат Ястреба носил его не снимая. Оно должно было быть погребено вместе с его останками.

– Мне велели передать кольцо тебе и со словами, чтобы ты проявил благоразумие, – условие, как сказал этот странный посланец, крайне важное.

– Благоразумие? – прошептал Ястреб. – Мой брат умер в страшных мучениях! Что это еще за жестокие шутки?

– Меня попросили убедить тебя проявить благоразумие…

– Кольцо точно его, – пробормотал Ястреб. – Я видел, как брата похоронили. По делу велось следствие. Я едва не перевернул весь город, надеясь выяснить правду.

Ястреб крутил в пальцах кольцо. Фамильная драгоценность Дагласов. Дэвид никогда не снимал его. Ястреб поднял глаза на Генри:

– А если… если брат жив?.. Разве могу я сидеть сложа руки и не броситься на его поиски?

Генри покачал головой:

– Вероятность, что твой брат жив, весьма мала. Скорее всего это обман, какая-то ловушка. Но если Дэвид Даглас жив и скрывается, следует предположить, что у него есть на то серьезные причины. Как бы то ни было, тот парень сказал мне, что Дэвид хорошо осведомлен о твоих заботах и проблемах. Он бы не хотел, чтобы из-за него ты откладывал разговор с твоими людьми, но…

– Что? – Ястреб терпеть не мог недомолвок. – Ну же, Генри, не тяни.

– Далее этот чудной посланец нес какую-то нелепицу, что человек, который потребовал передать тебе это кольцо, хотел бы встретиться с тобой, повторяю дословно: «в ночь Юной луны у Камня друидов».