– Но и мы заботимся о пожилых людях! – воскликнула Скайлар.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ну, большинство из нас, – поправилась молодая женщина.
Слоан лишь улыбнулся в ответ.
– Вы сказали «мы», – заметила она. – Имели ли вы в виду себя, офицера кавалерии?
– Жизнь сложна, а моя еще и полосата, как зебра. Что вам ответить? Все это я говорю лишь затем, чтобы вы ничего не боялись. Вы рады, что вас спасли, и одновременно не уверены в своих спасателях.
– Все не совсем так, – запротестовала она. – Просто… Ах, Слоан, в жизни не видела такой резни!
– Боюсь, вам предстоит увидеть еще и не такое, – как-то уж слишком спокойно сказал он. – Может произойти кое-что и похуже.
– Я не говорила, что никогда не попадала в передряги, – возразила Скайлар. – Со мной случалось такое, что вам и не снилось. Но столько… крови.
Он бросил на нее проницательный взгляд.
– Так, значит, жизнь на востоке не такая уж и сладкая? Медленно растягивая губы в улыбке, Скайлар ответила:
– Сейчас мы говорим о западе.
– А почему бы не поговорить о востоке? О том, как вы с Ястребом поженились? Ничего не знаю об этом. Вдруг появилась его новая жена, поразительная красавица. Прямо принцесса из сказки.
– Ястреб ничего не рассказывал вам? Он, усмехнувшись, наклонился к ней.
– А какие слухи ходили! Говорили, будто женщина, которая приехала в эти места и называет себя леди Даглас, понятия не имела, что она не вдова, а жена молодого лорда Дагласа. Кто-то мог решить, что обворожительная незнакомка, испытывающая денежные затруднения, решила отыскать любой способ поправить свое положение.
– Понимаю. А вы? Тоже думаете, что я как-то использовала лорда Дэвида Дагласа?
– Ничуть, – ответил Слоан, и, к своему удивлению, Скайлар почувствовала, что он говорит совершенно искренне. – Возможно, Дэвид действительно был болен, а мы этого не знали. Человеком он был сильным, и если уж решил не посвящать никого, то ни одна живая душа об этом бы и не узнала. И уж глупцом его назвать никак нельзя. Ни одна женщина, как бы молода и хороша она ни была, не смогла бы использовать его.
– Спасибо.
– Я не хотел оскорбить вас.
– Нет, я в самом деле искренне благодарна вам. Я никогда не пользовалась его немощью. И даже не пыталась.
– Верю.
– Пусть это останется между нами.
– То есть, вы хотите сказать, ваш муж думает иначе?
– Я просто уверена. Слоан с минуту молчал.
– Он очень любил отца. Так любил, как, может, вам и не понять. Отношения между ними складывались с самого начала негладко. Ястреб долгое время не хотел принимать отца, осуждал его, а после понял, как ошибался. Естественное Чувство раскаяния, осознание того, как много ты задолжал человеку, в оценке поступков которого ошибся. В последние годы жизни Дэвида они были очень близки. Если сейчас Ястреб не доверяет вам, то потому, что боль потери слишком сильна. Есть, правда, и другая причина…
– Какая?
– Для начала лучше расскажите свою версию, леди Даглас.
Скайлар улыбнулась. Да, такой мужчина с легкостью может очаровать любую. Он тверд, порой безжалостен, но, когда требуют обстоятельства, может быть даже само очарование и деликатность.
А еще чертовски проницателен и настойчив, если поставил перед собой какую-то цель.
– История длинная и запутанная, – уклончиво ответила она. – Все, что вам нужно пока знать, – это то, что мы с лордом Дагласом были добрыми друзьями, что он был мне глубоко небезразличен. – При этих словах Скайлар зарделась. – Не в том смысле, в каком вы, наверное, подумали, – быстро пояснила она.
Слоан рассмеялся:
– Могу себе вообразить! Дэвиду было достаточно одного взгляда для того, чтобы решить: вы идеально подходите его сыну.
– Но оказалось, что совсем не подхожу, верно?
Слоан натянул поводья и повернулся к Скайлар.
– Вы и представить себе не можете, насколько идеально. Но вы ведь не испугались его, так? Ну, по крайней мере не настолько, чтобы потерять сознание?
– Нет, один раз было.
– Это когда же?
– Когда Ястреб сообщил мне, что он лорд Даглас.
Слоан захохотал и никак не мог остановиться, так что, пришпорив коня, унесся вперед. Скайлар какое-то время пребывала в замешательстве. Вернулась же к реальности тогда, когда заметила рядом с собой Ястреба.
Слоан, по всей видимости, в компании не нуждался, он и сам с собой умел веселиться.
– Ну что ж, – заметил Ястреб, – ты так прекрасно ладишь с моими друзьями. Как путешествие? Наслаждаешься?
В намеренно беззаботном голосе сквозило раздражение. Пожалуй, это даже приятно, решила Скайлар. Улыбнувшись, она сказала: