Выбрать главу

Почувствовав его напряженные мышцы под своей рукой, я обхватила их так сильно, как только могла. Я ощущала, как дрожит рука Элиаса, застывшая в замахе. Я понимала, что если муж решит все-таки опустить меч, то я не смогу его остановить, но продолжала из последних сил держать его.
- Тебе причинили боль, - рычал Элиас, низким и холодным голосом. Я видела, какой напряженной была челюсть супруга, когда он отвечал мне, не отрывая глаз от обессиленного человека у своих ног.
- Я не пострадала, - напомнила я.
- Это не отменяет факта, что его беспечность могла ранить тебя, - закричал Элиас. – Я не позволю, чтобы кто-то причинил тебе вред!
- Я в порядке, Элиас, пожалуйста, - снова просила я, - прошу… не делайте этого.
В течение нескольких секунд глаза мужа пронизывали то меня, то извозчика. Он не двигался с места, лишь тяжело дышал от гнева. Я пыталась просить за этого несчастного человека у ног супруга, молча, лишь взглядом. Не знаю, что подействовало больше, мои мольбы или выражение лица, однако, Элиас, наконец, сделал шаг назад и опустил руку.
- Благодари леди, - бросил он извозчику, - Это она спасла тебе жизнь.
Элиас без малейших усилий освободил свою руку из моего захвата и направился к Джарельду, пряча меч в ножны. Извозчик схватил мои лодыжки, благодаря меня снова и снова, клянясь, что отдаст за меня жизнь, если понадобится. Я сделала шаг назад, освобождаясь от его рук. Человек склонил голову передо мной, из его глаз лились слезы. Я сделала еще шаг назад.
Мне все это было крайне неприятно, хотя я даже не знала, что это вообще было… Этот мужчина был слугой, как и я. Он жил и едва не умер по прихоти господина, и всему виной моя неуклюжесть. Я поставила под угрозу его жизнь. Несчастный не благодарить меня должен, а винить во всем произошедшем.
- Бригида! – позвал Элиас, оборачиваясь ко мне.

- Да, лорд, - ответила я автоматически. Было трудно отвечать на его обращение, одновременно с попытками отцепить от себя пальцы извозчика. Наконец, освободившись, я стремительно обернулась и побежала догонять Элиаса и сэра Джарельда. Лорд шагнул мне на встречу и крепко схватил за руку, притянув к себе.
- Мы поговорим об этом позже, - сказал он мне на ухо.
- Мой господин, я только…
- Потом! - прервал он меня.
Я всячески старалась успокоить свое волнение, пока мы стремительно проходили под огромной решеткой, что служила главными воротами. Элиас продолжал держать меня за руку. Он повернул налево к каменной лестнице, но прежде чем мы достигли ее, к нам приблизился мальчик в одежде посланца. Элиас не стал останавливаться, а лишь оглянулся на него через плечо, чтобы передать сообщение.
- Скажи дяде, что мы встретимся с ним в ближайшее время.
- Король Карлайл желает видеть вас сразу по прибытии, ваше высочество, - сказал посланник. – Он просил беспрекословного выполнения этого приказа.
Элиас остановился, и что-то буркнул себе под нос.
- Тебе придется пойти в таком виде, - сказал он, быстро оглядев мое грязное платье. – Так или иначе, это не важно. Они поймут, что ты упала.
Я не была уверена в этом, муж возьмет на себя ответственность за мою неловкость. Что, если Элиас расскажет государю, что виноват извозчик, и король Карлайл потребует лишить его жизни? Одного короткого взгляда в сторону Элиаса было достаточно, чтобы понять, насколько далеко я зашла сегодня, защищая слугу, поэтому мне оставалось лишь молчать. Конечно, супруг даже не подозревает о моем подслушивании и практически бредовом внутреннем монологе. Мне снова захотелось признаться, что я все слышала, хотя сейчас, конечно, был не самый подходящий момент для этого. Я посмотрела на свою забрызганную грязью одежду и съежилась. Придется предстать перед дядей мужа в таком виде. Я ничего не могла с этим поделать.
Мы развернулись, и Элиас отпустил мою руку, следуя за посланником по большому коридору из серого камня, освещенному факелами. Знамена с гербом, такие же, как висели в замке во время свадебного торжества, располагались по обе стороны коридора. Задолго до конца тоннеля, я увидела массивные деревянные двери, простиравшиеся от пола до высоких потолков. При нашем приближении, охранники потянули двери с обеих сторон, открывая их.
- Король собрал придворных, - с низким поклоном сообщил один из стражников, - они все сейчас в главном зале.
Элиас кивнул и посмотрел на меня через плечо.
- Иди сзади, слева от меня, - сказал он тихо. Его губы искривились в улыбку, - И ничего больше не делай.
Я встала слева на шаг позади него, радуясь, что хоть одну вещь смогу сделать правильно. Сэр Джарельд встал справа от лорда, и мы прошли сквозь гигантские двери в большое помещение с невероятно высокими потолками. Обе стороны зала были заполнены высокородными подданными Короля, одетыми в дорогие и изысканные одежды. Я продолжала покорно следовать за своим мужем, когда мы вошли в большой зал и шагнули на черно-золотые ковры. Мои глаза были опущены в пол, ведь Элиас не объяснил, как мне следует вести себя. А еще я чувствовала осуждающее разглядывание со всех сторон. Мне не хотелось встречаться с кем-либо взглядом. Я могла только догадываться, что думали обо мне присутствующие. Я выглядела, как настоящая простолюдинка, а уж в грязном платье, мне тем более совершенно нечего здесь делать. Это место не было предназначено для таких, как я. Мне пришлось слегка наклонить голову в сторону, чтобы волосы упали мне на лицо, скрывая от любопытных взглядов. К сожалению, это не могло помешать слышать удивленный ропот людей.