Поцелуй был не долгим и совершенно целомудренным, однако его было достаточно, чтобы я задохнулась.
Сэр Элиас ласково гладил меня по щеке, а я смотрела на него снизу вверх, не в силах отвести глаз.
- Дыши, Бригида, - сказал он так тихо, что кроме меня, никто не расслышал его слова.
Рыцарь снова взял меня за руку и развернул лицом к гостям, давая последним рассмотреть нашу пару. Спустя мгновение, он положил мою руку под свой локоть, и повел меня вниз по проходу, к выходу из часовни, туда, где еще проглядывали проблески вечернего, уже увядающего света. Именно тогда я заметила медные пряди в его волосах, и… меня настигла паника.
Я только что вышла замуж за человека, про которого совершенно ничего не знаю, даже цвета его волос.
- Бригида, - услышала я шепот у самого уха, - ты в порядке?
- В порядке, мой господин, - ответила я автоматически. Мне не хотелось, чтобы он знал, как я напугана.
- Ты дрожишь, - отметил милорд, вглядываясь в мои глаза, скрытые тонкой вуалью.
- Ну, может быть, я немного нервничаю, - призналась я. Его мягкий смех заполнил мои уши.
- Думаю, это обычно для невест, - рука рыцаря снова потянулась к моей щеке, а большой палец пробежался по скуле и подбородку. Милорд говорил со мной тихо и сосредоточенно. – Не бойся, жена моя. Со мной ты всегда будешь в безопасности.
Нашу маленькую процессию замыкала Агнесса, шедшая под руку с другом сэра Элиаса.
- Бригида, - опомнился мой лорд, - прошу прощения за то, что пренебрег этим раньше, позволь представить тебе моего дальнего родственника, сэра Джарельда, сына лорда Ланкашира, Чемпиона Железной Лошади и жениха моей сестры, леди Элионоры Руфус, герцогини Дарема.
Сэр Джарельд поклонился мне, и я почувствовала большую неловкость, от того, что такой достопочтимый человек кланяется мне.
- Сэр Джарельд, я могу представить вам свою жену, Бригиду.
- Для меня это большая честь, - произнес сэр Джарельд, и странно взглянул на сэра Элиаса прежде чем выпрямился.
Прежде, чем они успели обменяться другими фразами, лорды и леди Стратклайда принялись выходить из часовни и поздравлять нас обоих. Большинство леди старались не смотреть мне в глаза, быстро приобнимая меня и скороговоркой бормоча какие-то слова. Хотя из-за своего волнения, я бы все равно ничего не запомнила.
На протяжении всей церемонии сэр Элиас ни на секунду не отпускал мою руку. Когда король Ателарад и королева Мелайора приблизились к нам, супруг еще теснее прижал меня к себе.
- Поздравляю, сэр Элиас, - сердито процедил Король Ателарад. Он не смотрел в мою сторону, полностью игнорируя свою бывшую прислужницу. – Я надеюсь, что ваша новая жена будет в состоянии адекватно удовлетворить все ваши потребности.
Он открыто глумился надо мной, и его жена королева Мелайора громко рассмеялась над комментарием супруга. Это заставило меня съежиться и сильнее прижаться к сэру Элиасу. Хотя я не сомневалась, что король был зол и мстил моему лорду за отказ от принцессы Сесилии, подсознание подсказывало, что сир намекает на что-то большее.
- Это не ваше дело, - в голосе сэра Элиаса чувствовался холод и жесткость. – Ваш комментарий преследует цель оскорбить меня?
- Конечно, нет, - быстро ответил король Ателарад.
- Я рад слышать это, - процедил сэр Элиас с улыбкой, которая, однако, не коснулась его глаз. – Потому что если вы пытаетесь оскорбить мою жену, то по всем законом рыцарства я обязан вас наказать за это.
- Я уверен, вы правильно поняли меня, - ответил быстро король и удалился.
- Элиас! – воскликнул сэр Джарельд. – Что ты…?
- Тишина, - зарычал на него Элиас, а затем быстро повернулся ко мне и улыбнулся. – Полагаю пора посетить торжество, организованное в нашу честь?
Неподалеку находилось большое количество повозок, которые быстро заполнялись гостями. Семья короля Ателарада расположилась вместе с семьей Риммель, которую я не знала. Сэр Элиас представил их, как герцога Вильгельма, и его сестру, леди Сьюзен. Я попыталась было запомнить все новые имена, но поняла, что сейчас находилась в таком полуобморочном состоянии, что все попытки были совершенно напрасны. Я изо всех сил старалась не показывать своего беспокойства, смятения и переживаний, и в итоге многие из гостей казались мне вполне дружелюбными. Я нервничала от того, что не понимала, куда мы собираемся. Догадываясь, что по поводу бракосочетания должен состояться прием, я не имела ни малейшего понятия, где он планировался, а спросить кого-либо было слишком стыдно. После короткой поездки мы попали в замок, который я прежде никогда не видела, хотя он находился недалеко от Стратклайда.