Выбрать главу

- Так будет с каждым предателем, ваша высочество, – сказал мужчина, сжимая трость. – Даже если этот человека был нашим другом. – Кивнув охране, мужчина добавил: – Уведите отсюда короля.

- Лорд Уолтервуд, – с признательностью кивнул ему король и удалился.

Все следили за тем, как Вильгельм, его жену и племянницу уводят из большого зала. Поэтому Дилан без помех, едва опомнившись, бросился к мужчине с тростью, бледный и потрясенный произошедшим.

- Дэнни не мог быть предателем!

Лорд Уолтервуд повернулся и с болью посмотрел на него.

- Это ужасно, но… –  Он тяжело вздохнул, пряча в кармане свой пистолет. – Мы займемся им…

Несколько мужчин уже подходили к Дэниелу и тому другому мужчине, так же лежавшему на полу в луже крови, чтобы унести их тела из зала. Казалось, страшное осталось позади. Кристофер смотрел на лежащего на полу мужчину так, словно не мог поверить в произошедшее, а потом поднял голову и снова стал оглядывать толпу.

Дилан хотел сказать что-то еще, но ему на плечо легла рука Дэвида.

- Дилан, –  с предостережением заговорил он, покачав головой.

- Он не был таким, Дэвид! Ты знаешь…

Мужчина с тростью положил руку на другое его плечо.

- Он хотел убить короля. Мне самому тяжело во все это верить, но мы все видели это своими глазами. Не беспокойся, мальчик мой, мы позаботимся об остальном.

Когда Дилан обернулся, когда столкнулся с такими же потемневшими глазами Дэвида, а потом посмотрел на то место, где должно было лежать неподвижное тело Дэниела, его там уже не оказалось. Там осталась только кровь.

И застывшая Рейчел, побелевшая как полотно. В забрызганном кровью платье.

Глава 32

Глава 32

Он едва не загнал лошадь, скача почти безостановочно. Кит мчался по нескончаемой дороге, проклиная время, которое с такой стремительностью утекало. И когда под самый вечер лошадь привела его до городского дома, где должна была находиться Агата, у Кристофера душа ушла в пятки, едва он узнал, что ее там нет. Он совсем позабыл о том, что нельзя жить в Лондоне и не подчиниться законам светского общества. Два дня он заставил ее жить с мыслью о том, что отрекся от нее. Два дня она жила с мыслью о том, что не нужна ему. Не удивительно, что ее родные заставили ее выйти в свет с тем, чтобы она позабыла… позабыла его.

Но даже непростительное поведение, за которое он заслуживал наказания, не могла удержать его вдали от нее. Кит в своей деревенской помятой и грязной из-за долгой скачки одежде помчался на прием, устроенный в честь короля, в таком состоянии, что один его вид мог заставить короля лишить его и всю его семью титулов и наследных земель. Но ему было всё равно. Кит совершенно точно знал, что, если с Агатой что-то произойдет по его вине, он… он никогда не сможет простить себя за это.

Влетев в зал, куда его не хотели впускать, Кит замер у порога и стал быстро оглядываться по сторонам, проходясь лихорадочным взглядом по многочисленной толпе в поисках своей жены. И Уилкинза. У него так часто билось сердце, что он едва мог дышать. Одно пышное платье сменялось другим, толпа замерла, повернувшись в его сторону. Он очень надеялся, что узнает мерзавца, когда увидит его. Память… Его всегда подводила память, и только когда Агата оказывалась рядом с ним, он запоминал…

И когда из толпы выступил мужчина, с темными волосами и торжествующей ухмылкой, Кит понял, кто это. Пусть Агату не было нигде видно, но он нашел того, кто хотел… Кто вытащил из-за пояса пистолет и направил прямо на него. Но это не могло уже остановить Кристофера. Все, о чем он сейчас думал, как не позволить пистолету угодить не в ту цель. Он думал о жене, шагнув в сторону Уилкинза, которого мечтал стереть в порошок. Но вмешалось проведение, не позволив ему совершить ужасное. Кит стоял и смотрел, как пуля угодила в черное сердце Уилкинза, который вздрогнул и упал. Смотрел, как его выносят из зала, и… Он так долго ждал этого момента, но теперь не чувствовал ни облегчение, ни торжество победы. Он не мог перестать думать о жене, которая не была в безопасности, пока он не найдет ее.