— Лорд Лорент жил здесь один?
— Н-нет, господин дознаватель. Его милость приезжал поохотиться с приятелями. Они брали оружие и лошадей из конюшни, выезжали в лес. К его милости прибывали гости, и он устраивал приемы.
— И гости привозили подарки?
— Не могу знать, господин дознаватель. Но однажды привезли клетку.
— Клетку? — оживилась Риза. — Какую клетку?
— Идемте, покажу, госпожа.
Управляющий повел к одному из сараев, стал торопливо искать в связке нужный ключ, отпирать дверь. Я проследила за взглядом Реджиса — он осматривал скошенную траву, полосы от метлы на дорожке. За усадьбой следили, тщательно убирали и, возможно, не удастся найти ничего ценного.
— Его милость не велел никому рассказывать, — отирая лоб, управляющий остановился на пороге. — Велел молчать, кто бы не просил.
— И чего ж рассказываешь?
— Так вам ведь положено. И нехорошо вышло, — управляющий переминался с ноги на ногу. Он был пожилым и видно служил не одному поколению Лорентов. — Я просил его милость того зверя увезти. Как знал — беда случиться может. Он когда вырвался, стали дурные вести с тракта приходить.
— А вы со слугами молчали?
— Его милость велел. Грозился.
— Правду говоришь? — глаза Реджиса потемнели, а управляющий замер как вкопанный и съежился будто от холода. Риза отвернулась.
— Истинную правду, господин, истинную. Прошу, не трогайте больше. Сам расскажу.
— Ты знал, кого лорду Лоренту привезли?
— Лорд Жули, его друг, говорил. Он-то и привез. И научил, что со зверем сделать нужно. И как кормить, и как следить.
— Только тебе?
— Айну еще, конюху. Я все расскажу, господин. Все-все расскажу.
— Дай пройти, — Риза послала брату многозначительный взгляд и жестом отстранила управляющего.
Внутри сарай был просторным, с земляным полом, кое-как присыпанным соломой. У стены стояла клетка с раскрытой дверцей. Достаточно большая, чтобы вместить создание, напавшее на меня. Рядом стол, а на нем три темные бутылки и надорванный кожаный ошейник со слегка тронутой ржавчиной застежкой, вырезанными символами и тусклыми мелкими камешками. Приближаться к нему отчего-то совсем не хотелось.
Риза присела у клетки, коснулась соломы, пола, прутьев, поднесла ладонь к носу и покачала головой. Я откупорила одну из бутылок и на расстоянии услышала резкий запах.
— Светлые боги…
— Что там, Сорель?
— Погодите, — я надела перчатки и пролила несколько капель на стол. Провела над ними рукой. — Как и думала, здесь нет ядов. Но очень похоже на то, что Риза готовила для усыпления.
— Это зелье лорд Жули велел добавлять зверю в пищу, — сказал управляющий. — Чтоб он был спокойнее и подчинялся. А вот это, — ткнул пальцем в ошейник. — Никогда не снимать, не то зверь сможет вырваться на волю.
— Вы снимали?
— Нет, госпожа.
— Тогда как он вырвался?
— Ошейник истончился в одном месте — и я, и Айн заметили поздно. Зверь хитрее оказался и норовил когтями содрать. Его милость пришел выпустить, посмотреть, как тот слушается команд. Зверь выскочил, двух псов у конюшни разом загрыз, да через дыру в заборе убежал. Его милость, конечно, хотел погоню снарядить. Да куда там — в лесу, ночью… наутро мы следы поискали, но бестолку. Лорд Лорент велел заткнуться, никому ни слова, а сам вскоре уехал.
— Сшейды б его сожрали, — ругнулась Риза. — Глядите-ка, Сорель, на прутьях следы крови. Твой лорд Лорент мучил и зверя, и себя, и скольких людей погубил. Говоришь, это был подарок?
— Почем мне знать, госпожа? Его милости это промеж собой решали. Слышал только, мол, подарок, шутки ради.
— Во тьму такие шутки. Реджис, его нужно поймать.
— Поймают обязательно.
Управляющий прижал руки к груди.
— А мы как же, господин дознаватель? Что с нами-то? Мы ведь его милости помогали вроде как.
— Приедут еще раз вас допросить. Ни ногой из поместья, даже если лорд Лорент прикажет.
— Сам будешь его искать? — Риза поднялась и отряхнула колени.
— Нет. Сообщу Грато.
Она жестко усмехнулась.
— Тогда и лорду, и его дружкам конец.
Управляющий сдавленно охнул, прижал руки к груди и побледнел настолько, что я решила оставить успокоительные капли. Человек все-таки пожилой, напуганный, а еще предстоит держать ответ перед городскими стражниками.
— Стало быть, милорду беда грозит? А зверь как же?
— Зверь пойман, с ним ничего не случится, в отличие от твоего хозяина, — произнесла Риза.
Поместье мы покидали, сопровождаемые тревожными взглядами столпившихся у ворот слуг. Реджис все-таки решил пройтись по дому, но ничего интересного, кроме покрывшейся пылью мебели и наполовину изъеденного молью гобелена в коридоре, не обнаружил. Старый лорд Лорент умер три года назад, а его внук приезжал только поохотиться или собрать плату. Даже проверка состояния дел молодого наследника особенно не волновала — книгами занимались поверенные, приезжавшие вместе с ним.