— Лорейн, на сегодня меня ни для кого нет.
— Да, мистер Диксон, — последовал ответ.
Джон обернулся ко мне. Улыбка тронула губы мужчины.
— Что же, леди Эдит Пембелтон, поедемте. У меня на примете есть неплохой коттедж на окраине парка, который, без сомнений, отлично подойдет для вашей матушки. Если он вам понравится, я сегодня же договорюсь об аренде сроком на три месяца. Мы немедля наймем извозчика и перевезем ваши пожитки из трущоб.
— Все это звучит просто отлично, мистер Диксон, — ответила я, — но ума не приложу, как объясню маме, откуда у меня взялись средства на аренду дома и прочее.
Джон смерил меня взглядом, затем проговорил:
— Мы что-то придумаем. Главное, помните о договоре. Все слишком серьезно, госпожа Эдит.
— Эдит, — повторила я с горечью. И как привыкнуть к чужому имени?
Диксон подошел ближе. Заглянул мне в глаза и с какой-то теплотой проговорил:
— Я понимаю, что все непросто, мисс. Но попробуйте представить себе, что это игра. Сыграйте роль, и лорд Морвил выполнит свои обещания. Мне кажется, оно того стоит. Я видел, где и как вы живете. Более того, я знаю, что такое быть бедным. Судьба предоставила вам удивительный шанс. И вы правильно поступили, использовав его.
— Боюсь, у меня просто не было особого выбора, — я посмотрела на мистера Диксона.
— Тогда не будем тратить время напрасно, — ответил он, — едемте. Мне кажется, дом вам понравится. Нет, я уверен в этом.
Согласно кивнув, я спрятала договор к документам и с готовностью посмотрела на Джона.
***
– Мы переезжаем?
Кажется, матушка не верила своим ушам. Да и я сама, признаться, прежде не особо верила в свою удачу. И кажется только теперь в полной мере осознала, насколько мне, возможно, повезло.
Чудесный дом, что нашел для нас мистер Диксон, располагался на окраине городского парка, близ тихого жилого квартала с его огромными особняками, крошечными частными садами и соседством господ, имевших доступ в высшее общество. О таком доме можно было только мечтать: светлый, теплый, уютный, с отличной мебелью и современной кухней. В доме был проведен водопровод, а еще в кухне была установлена магическая плита, а в небольшой гостиной находился маленький камин. Матушке непременно там понравится, я даже не сомневалась в этом.
Всю дорогу от дома до трущоб я потратила на размышления о том, как сообщить моей миссис Грей о переезде. И, главное, как объяснить, откуда нашла деньги на аренду подобного здания.
Идею, как ни странно, подал мистер Диксон. И, кажется, мама поверила, когда я объяснила ей, что к чему.
– Значит, дому нужен смотритель на время, пока отсутствуют хозяева? – уточнила миссис Грей.
– Да, – кивнула я. – Для нас это просто находка. Владельцы будут в отъезде до весны. За домом и садом необходим присмотр. Нам хорошо заплатят, но главное, хотя бы на какое-то время решится проблема с жильем.
Матушка опустила глаза, будто раздумывая. А у меня даже сердце сжалось от раскаянья за невольную ложь. Видят боги, врать не хотелось, но выхода не было. Я уже подписала договор и как– то иначе объяснить неожиданный переезд не было возможности.
– Так нам еще и заплатят? – матушка подняла взгляд. В ее глазах блеснули слезы. Она со вздохом отвернулась, спрятав лицо в фартук.
– Я начну собирать вещи, – чувствуя себя еще более неловко, я подошла к матери и обняла ее за плечи, уткнувшись лицом в белый чепец на ее волосах. – Ты ведь не против? Мне кажется, все лучше, чем ждать, когда этот мерзавец Фармер вышвырнет нас на улицу.
– Я не против, – отозвалась она, – просто мне не верится, что удача, наконец, повернулась к нам лицом после стольких лет.
– А еще… – я запнулась перед новой ложью, которую, увы, тоже надо произнести, – еще я нашла работу.
Матушка уронила фартук и обернулась.
– Да. В хорошем доме. Единственное, – сложно было не отвести взор, продолжая лгать, – придется жить там. Но, – проговорила, предугадав дальнейшие возражения матушки, – я непременно буду тебя навещать. И не волнуйся из-за продуктов. У тебя все будет. Я позабочусь об этом. Мне назначили неплохое жалование, к тому же, на работе меня будут кормить и выдадут форму.
– Но… – моя миссис Грей вздохнула. Она словно чувствовала подвох, но не могла понять, в чем он заключается.
– Это всего на три месяца, – я улыбнулась, напомнив себе, что, закончив работу на Морвила, получу деньги и дом. – И мы снова будем вместе, – я отчаянно надеялась, что матушка не начнет задавать ненужные вопросы, тем самым вынуждая меня лгать еще сильнее.
Она не стала. Только внимательно посмотрела в глаза, протянула руку и, погладив меня по щеке, произнесла:
– Все же есть на свете боги. Что такое три месяца, тем более, если ты будешь меня навещать!
– И там чудесный дом, – напомнила я.
Матушка кивнула.
– Ну, раз все так хорошо устроилось, не будем тратить время. Начнем собираться, а ты потом мне все подробно расскажешь.
Я облегченно вздохнула, посмотрев, как моя миссис Грей достала старую холщовую сумку и, открыв полки шкафа, принялась вынимать одежду.
А когда спустя два часа с сумками в руках мы вышли во двор я, не удержавшись, обернулась посмотреть на здание, служившее нам так долго домом. Старое, покосившееся, сырое и холодное, оно показалось мне опустевшим, словно вместе с сами из него ушли последние крупицы жизни. Не знаю, кто поселится в доме после нас, да и знать не хочу. Но я бы отдала многое, чтобы увидеть, как исказится от злости лицо Фармера, когда он заявится выставить нас на улицу и найдет пустые стены.
– Это что, все ваши вещи? – удивился кучер, спрыгнувший с козел и подхвативший сумки матушки. – Негусто.
Я смерила возницу взглядом, но не ответила на его слова. А когда мы с матушкой забрались в салон, согретый магией, назвала кучеру нужный адрес и откинулась на спинку сиденья, закрыв глаза.
– Откуда у тебя деньги на экипаж? – удивилась матушка.
Карета тронулась и, покачнувшись в унисон движению, я открыла глаза.
– Хозяин выдал немного денег авансом, – ответила тихо.
– Повезло тебе с таким хозяином, – проговорила мама, а затем сдвинула брови, – а хозяйка в доме, где ты работаешь, имеется?
Я вспомнила о леди Эдит и кивнула.
– Да.
– Вот и славно, – вздохнув с видимым облегчением, матушка улыбнулась и, устроившись поудобнее, вскоре задремала. А экипаж уносил нас прочь из трущоб к новой жизни.
***
– Долго ты еще собираешься его здесь держать?
Дородный мужчина в поношенном камзоле отодвинул в сторону молодую женщину, вставшую на его пути, и шагнул в темную каморку с чадившим пятном свечи. Он взглянул на человека, лежавшего на кровати, занимавшей почти все свободное пространство в помещении, затем, припадая на правую ногу, подошел ближе, бесцеремонно приподнял стеганое одеяло и, оглядев незнакомца, бросил:
– Очередной нищий без гроша в кармане.
Женщина вошла следом и оттолкнула руку, державшую одеяло.
– Не твое дело, Мран, кого я привожу на свою половину.
– Было бы не мое, если бы ты не таскала за мой счет зелья у старой Грени, – ответил он мрачно. – Вечно подбираешь бродяг, а я плати, – Он грозно сверкнул серыми глазами. – У меня, знаешь ли, деньги в карманах сами не появляются.
– Этот человек нуждался в помощи, – последовал резкий ответ.
– Ой ли? – усмехнулся Мран. – Сколько их таких было и еще будет, а? Таскаешь, как в детстве щенят. В общем, слушай меня внимательно, Нэн. Чтобы завтра и духу этого оборванца не было в моем доме. Как ты от него избавишься – не моя проблема. Верни туда, откуда притащила. Пусть и дальше валяется у обочины, глядишь, кто другой подберет. А нет, так сдохнет. Может, судьба у него такая?
Нэнси криво усмехнулась.
– Интересно, что бы ты сказал, окажись на месте этого несчастного? – спросила она с вызовом.
– Я? Избитый на обочине? – спросил Мран. Запрокинув голову, он хрипло рассмеялся, отчего человек на кровати вздрогнул и, застонав, распахнул глаза. – Да никогда такого не будет. А знаешь, почему? – спросил Мран, перестав смеяться. Он поднял руку и коснулся указательным пальцем лба. – Потому что мой котелок варит. Я достаточно умен для того, чтобы не попадать в неприятности. И я не нищий бродяга, как этот…