— Нет. Ступайте, миссис Харт, я хочу побыть одна, — ответила и, кивнув женщине, подошла к окну. Присев на подоконник, выглянула наружу, ожидая возвращения Морвила. Вот только Энн не спешила уходить. Не знаю, почувствовала ли она вину за свое отношение ко мне, или что—то иное, вот только женщина подошла ближе, присела рядом и пытливо заглянула мне в глаза.
— Вы же не влюбились в лорда Морвила? – вдруг спросила она.
Я подняла на нее удивленный взгляд. Наверное, не сумела сразу совладать с эмоциями, потому что лицо миссис Харт стало каким—то грустным. Кажется, она все поняла.
— Вы же помните договор? – спросила Энн.
— Помню.
— Лорд Морвил любит мою госпожу, — шепнула миссис Харт. – Я была свидетелем его зарождающейся к ней любви. Боюсь, что даже ваше удивительное сходство и родство не в силах что—то изменить, мисс… — почти с горечью добавила она.
— А я ни на что и не надеюсь, — ответила, как мне показалось, искренне. И только когда слова прозвучали, я поняла, что лгу себе. А нет ничего хуже, чем обманываться в чаяньях.
— Хорошо, если это правда, — вздохнула миссис Харт. – В ваших же интересах как можно быстрее забыть милорда после свадьбы.
Мне хотелось схватить Энн за плечи, встряхнуть, заставить посмотреть на меня другими глазами! Просто спросить: почему я не могу быть достойна любви такого человека, как Джарвис? И ведь был тот единственный поцелуй! Я ведь что—то почувствовала! Он не стал бы целовать меня просто так! Или стал бы?
Все слишком запуталось. Понимая это, я опустила взгляд.
— Мне просто не хотелось бы, чтобы ваше сердце разбилось, милая, — рука миссис Харт коснулась моей. – Вы хороший человек. Вы достойны любви, но милорд не для вас. Мой вам совет, Джейн, если только позволите его дать…
Я кивнула.
— Живите полной жизнью. Никому не говорите о родстве с леди Пембелтон. Это в ваших же интересах. Быть мисс Грей лучше, чем быть незаконнорожденной дочерью, пусть даже и истинной леди, — прошептала Энн. – Вы встретите хорошего мужчину. Какие ваши годы! – она улыбнулась. – Вы прекрасны. А лорд Джарвис предназначен для моей госпожи.
Мое сердце пропустило удар. Рука Энн соскользнула с моей. Миссис Харт поднялась и отошла от окна, все еще глядя на меня. А я, будто почувствовав, перевела взор в окно и увидела, как во двор вошел лорд Морвил. Он шел, ведя своего жеребца под уздцы, и я невольно вздрогнула, заметив, что в седле находится Питер. Бонс как—то странно покачивался, а Джарвис поднял взгляд и безошибочно нашел меня глазами. Что—то внутри перевернулось от его взора. Сердце забилось быстрее. Я просто была рада, что он здесь и что с ним все в порядке. Вмиг позабыв о нашем разговоре с Энн, спрыгнув с подоконника, я бросилась из комнаты, спеша встретить того, кого люблю.
К тому времени, как я оказалась в холле, Джарвис уже передавал Питера с рук на руки слугам, одновременно распоряжаясь послать за лекарем. Я успела увидеть кровь на руке Бонса и в страхе посмотрела на лорда Морвила, опасаясь, что он тоже может быть ранен. Но нет. Кажется, с Джарвисом все было в порядке. Тогда я шагнула к нему и тихо, но твердо, спросила:
— Милорд, что произошло?
Он поднял глаза, посмотрел на меня и мягко улыбнулся.
— Не волнуйтесь, Эдит, все в порядке.
— Вы так называете кровь на руке у мистера Бонса? Все в порядке? – я поняла, что перенервничала, когда просто представила себе, что Джарвис может быть ранен. А все из—за леди Пембелтон! Мне не составило труда понять, что произошло. Стоило лишь немного поразмыслить и самую малость успокоиться.
— Идемте наверх, там и поговорим, — сказал лорд Морвил.
Кивнув, я последовала за ним.
В покоях Джарвиса мы оказались не одни. Вместе с милордом вошел его камердинер. Он помог хозяину снять перепачканный в крови камзол и рубашку. Я же стояла, сложив руки на груди, и ждала, когда Морвил закончит переодеваться в своей гардеробной. Но вот слуга милорда с поклоном вышел – Джарвис отправил его с поручением проверить, приехал ли лекарь. Из гардеробной он не выходил, и я подошла к двери, затаив дыхание.
— На вас напали по приказу лорда Пембелтона? – спросила решительно, уже заранее зная, что услышу в ответ.
— Полагаю, да, — раздался голос Джарвиса. — Кажется, сэр Энтони решил взяться за меня, что с его стороны вполне ожидаемо.
— Не добравшись до племянницы, он пытается устранить проблему в вашем лице, — сказала я и зачем—то потянула на себя приоткрытую дверь. Не знаю, что толкнуло меня позабыть о правилах приличия. Я действовала будто по наитию. И когда дверь распахнулась, моему взору предстал Джарвис. Он стоял перед высоким зеркалом – точно такое же находилось в гардеробной леди Эдит. Одетый по пояс, Джарвис стоял ко мне спиной, но я прекрасно видела его в отражении.
— О, простите, — прошептала еле слышно, когда Морвил увидел меня в зеркале. На миг он удивился, вот только не спешил обернуться, да так и остался стоять, рассматривая меня в отражении. Я же не могла отказать себе в удовольствие полюбоваться широкими плечами благородного лорда и его крепкими руками, силу и нежность которых успела оценить.
Что и говорить, мне нравилось смотреть на Джарвиса. Конечно, мне, как приличной леди, следовало немедля отвернуться, едва поняла, что джентльмен не одет. Да только леди я не была. А что взять с бастарда?
Сделав медленный и очень глубокий вдох, я продолжила изучать тело Джарвиса, в то время как он наблюдал за мной с помощью зеркала.
Я скользнула взглядом по спине мужчины. Опустила взор ниже, но тут же подняла вверх, чувствуя, как сердце забилось быстрее, а щеки вспыхнули от жара.
— Вы волновались обо мне? – вдруг спросил мой наниматель, а затем медленно обернулся, и мой взор уткнулся в широкую, мощную грудь Джарвиса.
— Разве я должна была это делать? – спросила, чувствуя, что краснею еще сильнее. – О вас следует беспокоиться вашей настоящей невесте, — прошептала одними губами.
Морвил сделал шаг ко мне и остановился. Напоминание о леди Эдит снова встало преградой между нами. Я подняла взгляд на лицо Морвила. Дышать становилось все труднее. Это он так влиял на меня, лишая возможности спокойно существовать рядом.
— Не уверен, что нужен Эдит, — ответил Джарвис и сделал еще шаг в моем направлении.
— Так или иначе, вас связывает обещание, — напомнила я, понимая, что сейчас мучаю себя. Каждое произнесенное мной слово, каждое упоминание о сестре, режет больнее ножа и все по живой ране.
— Будь моя воля… — прошептал Джарвис и сделал еще один шаг, оказавшись от меня на расстоянии вытянутой руки.
Я посмотрела ему в глаза. Боги знают, как я любила его в тот момент. Как сильно хотела снова ощутить его губы на своих. Хотя бы еще раз! Чтобы как следует запомнить! Чтобы запечатлеть в сердце! Угораздило меня влюбиться в жениха сестры!
— И зачем я только вошла к вам, — я отступила, намереваясь уйти из покоев Морвила, ругая себя на чем свет стоит за то, что вошла за ним следом. Поговорили, называется, подумала отчаянно и тут Джарвис догнал меня в два широких, быстрых шага. Руки лорда Морвила обвили мою талию, притянули к широкой, обнаженной груди. Я невольно охнула, но в первые секунды и не подумала, чтобы оттолкнуть наглеца. А затем стало слишком поздно. Для него. Для меня. Для нас.
Джарвис меня поцеловал. Совсем не так, как в первый раз. О, нет. Этот поцелуй и близко не был похож на наш первый. Тогда Морвил изучал меня, боялся напугать, а теперь целовал так, будто дышал мной и не мог надышаться. Его твердые губы накрыли мои, подавив вздох протеста. А миг спустя я потеряла самообладание, покорившись любимым рукам, позволив себе то, о чем мечтала.
Мы целовались, словно безумные. Я обняла мага, ощущая силу его тела, его тепло и мощь. А он целовал меня, пил меня. Его губы сводили с ума, лишая сил. Не хотелось даже верить, что и Эдит Морвил будет целовать также, как сейчас целует меня.
Сама не знаю, когда это безумие нас оставило. Я отпрянула, ловя губами воздух, пытаясь выровнять дыхание и одновременно поправить волосы, пострадавшие от горячих ладоней лорда Морвила. Он тоже не остался спокоен – стоял напротив и его мощная грудь вздымалась и опадала, а в глазах горело желание, от которого мои щеки окончательно стали цвета алого мака.