Выбрать главу

— Тогда, зачем вы здесь? – искренне удивился сэр Энтони.

Энн собралась с духом и как можно спокойнее произнесла:

— Я хочу вам помочь. Ну и немного себе, если вы захотите заплатить за нужную информацию.

Брови Пембелтона поднялись вверх. Несколько секунд он просто смотрел на гостью, затем поднял руки и принялся аплодировать.

— Боги, браво! – сказал мужчина. – Неужели моя драгоценная племянница настолько вас допекла, что вы решились на предательство? – спросил он и, перестав хлопать, уже серьезно добавил: — Почему я вам не верю?

— Напрасно, — ответила миссис Харт совершенно спокойной. Она помнила наставления Эдит. Помнила, что должна быть убедительной! Именно от ее разговора с сэром Энтони сейчас зависит судьба госпожи и ее счастье.

— Вы даже не представляете себе, как я устала угождать хозяйке, — с жаром проговорила Энн. – Ей все не то и все не так! Она слишком капризна, особенно теперь, после болезни. Силы уже к ней полностью вернулись. Она восстановилась и вернулся характер, от которого, поверьте, страдаю не я одна.

— И? – сэр Энтони изогнул бровь, ожидая продолжения, когда в дверь постучали и вошел лакей. С позволения хозяина дома, слуга поставил на столе поднос с чаем и удалился.

— Пейте и перестаньте, наконец, дрожать, — приказал Пембелтон.

Энн кивнула. Она налила себе чаю, зачем—то принюхавшись, что позабавило сэра Энтони.

— Что? – спросил он. – Полагаете, я опущусь до убийства такой, как вы?

— Нет, нет! – поспешила уверить сэра Энтони миссис Харт и сделала первый глоток, не удержавшись от удовольствия, когда тепло разлилось под кожей. Ей показалось, или в чай кто—то добавил немного коньяка? Что же, это очень своевременно. Энн и подумать не могла, что настолько продрогнет. Правда, это мог быть пресловутый страх.

— Рассказывайте то, что собрались, — бросил Пембелтон, когда миссис Харт отставила кружку.

— Нет, — ответила она так, как учила ее Эдит, — сначала мы обговорим сумму моего вознаграждения.

— За предательство? – уточнил ее собеседник и нехорошо улыбнулся.

Миссис Харт расправила плечи. В ее взоре, устремленном на хозяина дома, теперь были решительность и уверенность.

— Вы знаете Эдит, — сказала она. – Моя хозяйка слишком часто переходит линию.

— Да, — согласился сэр Энтони. – Есть в ее натуре нечто подобное. Правда, я никогда не считал это дурным качеством, уж простите, миссис, — улыбка мужчины стала шире и противнее. Энн даже поморщилась. – Наша кровь – не вода. Эдит, и это следует признать, сильная девочка. Родись она мужчиной, я бы не посмел оспорить завещание моего брата и распоряжение его величества. Но она – женщина. А где это видано, чтобы женщина наследовала титул? – он вопросительно посмотрел на Энн, но последняя тактично промолчала. Лорд Пембелтон кивнул.

— Хорошо. Если ваша информация мне поможет, я дам вам достаточно денег. Даю слово, — сказал он.

Энн неловко улыбнулась.

Неужели, получилось, подумала она и принялась рассказывать то, что велела Эдит.

Полчаса спустя, Энн покидала кабинет лорда Пембелтона, унося от него увесистый кошель с вознаграждением, сэр Энтони подошел к окну и дождался, когда миссис Харт вышла из дома и торопливым шагом направилась к воротам, за которыми ее поджидал экипаж.

— Хорошая попытка, — произнес мужчина и улыбнулся. – Эдит, я почти восхищен тобой, дорогая моя девочка. Но все равно будет по—моему.

Более не говоря ни слова, он направился в потайной ход и вышел в кабинет, где его ждал Ибрис – предводитель и его люди временно поселились в доме сэра Энтони. Так им всем было удобнее.

— Милорд? – Форман поднялся на ноги, завидев хозяина дома.

— Есть дело, — сказал Пембелтон и передал Ибрису свой разговор с миссис Харт. Усевшись за стол и положив ногу на ногу, он с насмешкой рассказывал о попытке обмана.

— Моя птица не могла ошибиться, — проговорил Форман, когда сэр Энтони замолчал. – Она видела двух девушек, похожих друг на друга как две капли воды.

— Я верю вам, — ответил Пембелтон. – Полагаю, этот мерзавец Морвил где—то отыскал дуру, которая играет роль моей племянницы на людях. Так сказать, мясо. Вот не знаю, ее схожесть с Эдит – морок, или девчонка действительно похожа на мою племянницу, да и не важно это. Уже не важно.

— Что вы предлагаете? – спросил Ибрис, поправив на носу очки.

— Я не желаю рисковать. Я уничтожу обеих, и Эдит, и подделку, — спокойно проговорил хозяин дома. – Эта дура, миссис Харт, решила, будто я ей поверил. Она рассказала интересную сказочку о том, где и когда к храму поедет ее хозяйка. Предложила мне похитить племянницу и держать взаперти до того, как ей исполнится двадцать один. Кстати, — хмыкнул Пембелтон, — это неплохая идея. Можно было ей воспользоваться, но теперь я не стану. Я хочу раз и навсегда избавиться от обеих девушек. Полагаю, бедная подделка чем—то насолила моей драгоценной племяннице. Возможно, даже увела у нее болвана Джарвиса.

Ирбис улыбнулся, а Пембелтон продолжил:

— Да. Этот дурак изображает из себя унылое благородство. Кому оно надо? – растянул губы в улыбке сэр Энтони. – В общем, я надеюсь на вас, Ирбис. От подделки вы избавитесь сами. Я дам вам координаты маршрута свадебного кортежа.

— А от леди Эдит? – спросил Форман.

— В этот раз я лично займусь дорогой племянницей. Она потеряет бдительность, отправиться в храм другой дорогой. Не сомневаюсь, в этом и состоит ее план: моими руками избавиться от ненужной подделки, а самой выйти под руку с Морвилом и получить то, что ей не полагается. Но тут вмешаюсь я. Будет ей сюрприз, — ответил Пембелтон. – А мне достанется наследство. Все честно, — заключил он и одобрительно кивнул. – Никто меня даже не заподозрит.

— Вы все отлично продумали, милорд, — согласился Ибрис, и мужчины обменялись понимающими взглядами.

***

Наверное, мне не следовало беспокоиться. Джарвис взрослый мужчина, сильный маг. Он уехал не один и, конечно же, знает, что делает. И все же я не могла не волноваться, а когда в очередной раз подошла к окну и выглянула наружу, увидела возвращающуюся миссис Харт. Решив, что следует расспросить женщину, куда это она ходила, да еще и такую непогоду, чувствуя острую необходимость в этом разговоре, я вышла из комнаты.

Энн я успела перехватить на лестнице – она поднималась, на ходу снимая тяжелый, промокший плащ. Шляпка на ее волосах выглядела более чем печально. Миссис Харт промокла насквозь и, ступая по ковровой дорожке, устилавшей ступени, оставляла за собой мокрые следы. Увидев меня, идущую к ней навстречу, Энн придержала шаг и изменилась в лице. Мне показалось, или на нем проступили стыд и страх? Плохой признак. Неужели они с Эдит задумали что—то дурное?

По спине пробежала дрожь, но я все же нашла в себе силы улыбнуться миссис Харт.

— Где вы были, Энн? – играя роль сестры, обратилась я к компаньонке. – На вас лица нет, и вы продрогли!

Она огляделась, затем тихо сказала:

— Ходила по личным делам, — затем поднялась, обходя меня стороной, благо ширина лестницы это позволяла. – Я к себе. Если понадоблюсь вам, госпожа, то уже через полчаса буду в вашем распоряжении, — добавила миссис Харт.

— О, нет. Я просто заметила вас в окне, обеспокоилась и вышла узнать, что вы и как вы, — ответила я тихо и проводила взглядом спешащую наверх служанку. Что—то подсказывало мне, что Энн первым делом пойдет к своей хозяйке. И не сомневаюсь – она ходила куда—то по просьбе Эдит Пембелтон!

***

Миссис Грей рассматривала гостей, застывших на пороге. Несколько секунд она словно не знала, что сказать, затем рассеянно кивнула и отступила на шаг, приглашая мужчин войти.

Она не боялась их, потому что знала, по крайней мере, одного, и этот человек внушал женщине доверие.

— Я бы ни за что не обратился к вам, не будь на то веских причин, — Джарвис снял шляпу и посмотрел на хозяйку дома.

Она ничего не сказала, дождавшись, когда лорд Морвил представит ей своего спутника.

— Это лорд Хатчисон, — проговорил Джарвис и чуть тише добавил, — родной отец Джейн.

Морвил следил за выражением лица миссис Грей и неожиданно отметил, что она не удивилась, узнав имя второго гостя. Скорее всего, догадалась, понял Джарвис.