Выбрать главу

— Видимо, не настолько, чтобы помочь мне, — я усмехнулась, прищурив глаза.

— Не настолько, — согласился Бонс и сел глубже, прячась от сторонних взглядов.

Пока экипаж ехал по главным улицам, прохожие, завидев ленты и цветы, счастливо улыбались мне, махали руками, кивали и всячески пытались выразить свою радость. Это на время помогло мне расслабиться, а затем жилые кварталы с высокими дорогими домами, постепенно остались позади. Им на смену пришли низкие, темные здания, отчего—то напомнившие мне трущобы.

— Что—то не так, — шепнула я, привлекая внимание Питера. Но Бонс уже и сам все заметил. Он привстал и постучал тростью по потолку экипажа. Но карета уже и без стука мага начала сбавлять ход.

— Милейший, вам не кажется, что мы свернули не туда? — спросила я, крикнув во весь голос, повторяя интонации сестрицы.

Не утруждая себя ответом, кучер придержал коней, а затем и вовсе остановился.

— Так и было задумано? – спросила я, выглянув в окно на темные стены ближайшего дома.

— Оставайтесь здесь, — велел Питер.

Я подумала было, что Бонс сейчас выберется наружу, поговорит с кучером. Все же Джарвиса пока не было. Впору было волноваться! Но Питер остался на месте, а затем и вовсе удивил меня когда, потянувшись ко мне, схватил за руки.

— Что вы… — я не успела возмутиться до конца. Теневой маг прижал меня к себе.

Где—то рядом раздался шум голосов – неприятных, пугающих. Я попыталась вырваться из плена теневого мага, подозревая, что он предал нас с Морвилом, когда к карете подошли. Через стекло я увидела лицо человека, явно бандитской наружности. Он нагло забрался на ступеньку кареты и заглянул в окно.

— Эй, ребята! – крикнул этот отвратительный тип. – Птичка в клетке, только куда—то забилась. Там темно и ни черта не видно.

— Отпустите… — сделала я попытку, но Бонс лишь улыбнулся. И мне очень не понравилась эта его улыбка.

***

— Вот и все, — леди Пембелтон отошла от окна и довольно улыбнулась. Затем она приблизилась к кровати, бросив взгляд на покрывало. Лицо ее скривилось от отвращения. Девушка наклонилась и принялась срывать с кровати покров за покровом. Она швырнула на пол покрывало, подушки и простыня, а затем распрямила спину и, сдув с лица упавшую пепельную прядь, довольно обвела взглядом дело своих рук.

Когда в спальню вошла миссис Харт, она поразилась произошедшим изменениям.

— Что здесь произошло? – не выдержала Энн.

— Не желаю видеть даже подушки, которых касалась голова этой выскочки, — ответила Эдит с улыбкой, а затем резко добавила, — что стоишь, как в пол вросла? Скорее, приведи меня в порядок. Мы отправляемся в храм. И не эта дуреха, а я встану рядом с Джарвисом. Давай, действуй. Ты должна все сделать сама. Никто из прислуги не должен догадаться о том, что мою роль играла какая—то мисс Грей из трущоб!

Энн поджала губы, еще раз посмотрела на вещи, лежавшие на полу, затем безропотно поспешила в гардеробную, чтобы достать спрятанное свадебное платье.

Глава 25

— Поздравляю. – Джарвис улыбнулся будущему родственнику, проследив, как лорд Хатчисон прячет в нагрудный карман документ о признании родства с мисс Джейн Грей, ныне леди Джейн Хатчисон. Конечно, требовались еще определенные документы, и к поверенному придется обратиться не раз, но начало положено – сэр Фредерик признал дочь.

— Вот копия свидетельства о браке, — ответил Хатчисон и протянул Морвилу бумагу, заверенную все тем же поверенным. Печать королевского служащего подтверждала, что документ, пусть и является копией, но действителен.

— Отлично, — пробежав глазами по бумаге, Джарвис свернул свидетельство и спрятал.

— Может, мне отправиться с вами? – предложил сэр Фредерик, а затем посмотрел на стражников, ждавших лорда Морвила на тротуаре.

— Мы справимся, — пообещал Джарвис и, достав из нагрудного кармана часы, взглянул на время, после чего быстро произнес, — пора.

— Удачи, — искренне пожелал Хатчисон и спустился к экипажу, который должен был отвезти его в храм. Конечно, сэр Фредерик предпочел бы отправиться с Джарвисом, но он понимал, что, возможно, станет только помехой. А еще он доверял Морвилу и знал: этот молодой человек сам умрет, но не позволит и волоску упасть с головы Джейн.

— Вы готовы? – спустившись к стражникам, Джарвис обратился к старшему правоохранителю. Это был высокий, крепкий мужчина, с пронзительным взглядом умных серых глаз. От него веяло магией, а во взоре читалось стремление найти преступника и наказать во что бы то ни стало.

— Да, милорд, — кивнул капитан Томпсон. – Я надеюсь только, что вы не вызвали нас просто так.

— Я еще в своем уме, — ответил Морвил. – И скоро вы убедитесь в этом лично. У вас появится шанс поймать потенциальных убийц.

— Поглядим, — кивнул капитан и поднял руку, подзывая своих людей. – Назовите координаты, — велел он Джарвису.

— По всем сведениям, нападение произойдет на улице Мирного леса, или где—то поблизости. Нам следует спешить, скоро венчание, — ответил Морвил.

Капитан снова кивнул, затем достал из кармана портальный камень. Наклонившись, он положил его на землю и громко назвал пункт назначения. Заметив, как камень пришел в действие, Джарвис подумал о том, что привилегии стражи оказались весьма полезны, а затем, когда портал раскрылся, последовал за капитаном и его людьми.

***

— В карете пусто, черт побери!

Я даже застыла, услышав эти слова, и посмотрела на Питера, продолжавшего зажимать мне рот ладонью.

Он не предатель! Он просто спрятал нас с помощью своей магии.

— Что это значит? – фыркнул бандитского вида мужчина, просунувший голову в салон. – Никого!

— Быть такого не может, — раздалось с козел. Я услышала, как наш возница спрыгнул на дорогу, и вскоре в салон заглядывали уже две пары глаз.

«А ведь кучер не Фред!» — вдруг поняла я, удивляясь, почему не заметила, что на козлах сидит незнакомец. Впрочем, тогда я была слишком занята своими мыслями, чтобы хоть что—то замечать. Опасная оплошность. Страшно подумать, чтобы произошло, не окажись рядом Бонса.

Теневой маг ответил мне одними глазами: «Молчите!» — и я, конечно же, притихла, стараясь даже не дышать.

— И вправду никого, — выругался незнакомый кучер – тощий, с хитрым прищуром зеленых глаз. Я заметила шрам, пересекавший его щеку. – И куда они делись?

— Никак магия, — рявкнул первый разбойник и в сердцах сплюнул на дорогу. – Наверняка, в этот экипаж засадили морок. Вот говорил нам лорд Пембелтон, что здесь что—то нечисто. Правильно он сделал, что не поверил тот тетке. Как ее там?

— Харт, — сказал возница. – Только девчонка точно должна была быть здесь! Ведь мы знаем, что их двое. А сэр Энтони сказал, что и экипажей будет два.

Я удивленно моргнула, а Питер только покачал головой. Кажется, он тоже был немного удивлен. Впрочем, меня поразило другое – поступок Энн. Зато это многое объясняло. И ее виноватый вид. И попытку ее совести бороться с преданностью к леди Пембелтон, потерпевшую поражение.

Жаль. Я была о ней лучшего мнения.

— Ладно. Забираем лошадей. Карету оставим – слишком приметная. На ней из города не выехать, — сказал еще один подошедший к экипажу разбойник.

Из темноты кто—то одобрительно загудел, и я поняла, что бандитов рядом предостаточно. Просто мы с Питером видим лишь эту отвратительную пару.

«Лорда Пембелтона здесь нет!» — вот что я поняла, когда разбойники занялись лошадьми – скакуны принадлежали Джарвису и, насколько я знала, стоили немалых денег.

Экипаж продолжал оставаться открытым. Мы с Питером еще немного посидели, а когда возле дверцы никого не осталось, Бонс потянул меня за собой, наконец, убрав ладонь с моих губ.

Кутаясь в густые тени, мы выбрались из экипажа и направились мимо недовольных грабителей в сторону стены, возле которой рос крепкий дуб. Я успела оглядеться и поняла – это место малообитаемо. Действительно, настоящие трущобы. Самая нелицеприятная улица квартала, с заброшенными домами, в которых обитают только крысы, ветер и, возможно, всякий сброд. Последние выберутся из своих нор, когда разбойники уберутся восвояси, чтобы украсть то, что оставили люди лорда Пембелтона.