— Мы поймали ваших людей, тех, кто отправился перехватить вторую карету, — сообщил капитан.
— Это ничего не доказывает, — сделал попытку лорд Пембелтон.
— Все лишь вопрос времени, милорд, — парировал Томпсон. – Мы сумеем развязать им языки. И не таких заставляли говорить… — Капитан усмехнулся. – Впрочем, даже если они не знали о вас, милорд, то нам хватит показаний леди Эдит и данной ситуации. Просто будьте благоразумным человеком: не усугубляйте свое положение. Отпустите девушку и, возможно, у вас появится шанс получить не такой уж большой срок. Мировой судья всегда идет навстречу тем, кто раскаялся.
Сэр Энтони стиснул зубы. Следивший за Пембелтоном Джарвис всего на миг испугался, решив, что рука негодяя дрогнет и он лишит Эдит жизни. Но рассудительность взяла верх, и лорд Пембелтон, сделав над собой усилие, убрал нож от горла племянницы.
Миг — и капитан выдернул леди Эдит из экипажа, затем сделал знак своим людям, предупредив Пембелтона:
— Не оказывайте сопротивление. Это не в ваших интересах.
— Не стану, — ответил сэр Энтони и швырнул нож к ногам Томпсона.
Едва ощутив свободу, Эдит бросилась к Джарвису.
— Мое горло! – взвизгнула она и опустила взгляд, рассматривая платье, испачканное в крови. – Этот мерзавец едва не убил меня и еще… — она сделала глубокий вдох, — он испортил мне платье!
— Эдит? – позвал Джарвис, привлекая внимание бывшей невесты.
— Я же не поеду в таком виде на венчание! – она взглянула на Морвила, а затем обернулась, чтобы проследить взглядом, как дядюшку Энтони выводят из экипажа и как капитан городской стражи открывает портал.
— Я надеюсь, его повесят, — прошипела леди Пембелтон.
— Вы с нами, милорд? – обратился к Джарвису капитан Томпсон. – Вы ведь можете опоздать на собственную свадьбу. Я помогу добраться в центр, — предложил он.
— Никакой свадьбы не будет! – ответила Эдит, выступив вперед и прижав к горлу ладонь. – Мы ее перенесем. Я не собираюсь встать перед алтарем в неприглядном, позорящим мое имя, платье! И с таким горлом. Мне нужно к целителю, а потом…
Джарвис подошел к девушке, взял ее за руку и повел за собой прямиком в портал, куда уже ушли стражники, взявшие лорда Пембелтона под конвой.
— Джарвис! – возмутилась Эдит.
— Боги, леди Пембелтон, вас даже опасность смерти не изменила, — проговорил Джарвис.
Она что—то ответила, но ее голос утонул в момент перехода.
Портал открылся в центре города неподалеку от здания Порядка, куда и отправился капитан вместе со своими людьми и взятым под стражу лордом Пембелтоном. Джарвис последовал за ними, и уже несколько минут спустя с леди Эдит возился целитель, заживив ее порез.
Сидя в скромной комнате, с несколькими лавками и большим столом, накрытым белой скатертью, Джарвис следил за работой целителя. Когда все было закончено, Эдит снисходительно кивнула магу, заживившему ее порез, и встав со стула, подошла к лорду Морвилу.
— Как вы узнали, что я отправлюсь в храм? – спросила девушка. – Это Энн проговорилась? – предположила она, а затем фыркнула. – Я так и знала. Ее давно пора было рассчитать. А я…
— Идемте, Эдит. Нам надо поговорить, — Джарвис позволил себе перебить леди, а затем и вовсе удивил, когда взял за руку и, поблагодарив целителя, вывел из лекарской.
— Поговорить? – переспросила девушка и тут же отошла в сторону, пропуская торопившегося мимо стражника. Коридоры в здании Порядка были невероятно узкими. Эдит отчего—то все это злило. И люди, наполнявшие все эти комнаты, и тесное пространство, и запахи, и звуки…
— Давайте поговорим дома, — предложила леди Пембелтон.
— Увы, — покачал головой Джарвис, — я опаздываю на собственную свадьбу. У меня просто нет времени, миледи.
Она сдвинула брови.
— Я ничего не понимаю, — призналась девушка. – Моего дядюшку арестовали, и я сделаю все, чтобы его засадили надолго. А лучше, чтобы отправили на рудники. Так что, опасность миновала. Я не вижу необходимости продолжать ваш фарс с мисс Грей. К тому же, — Эдит лукаво улыбнулась, — сомневаюсь, что Джейн добралась в храм.
— Зря сомневаетесь. Джейн уже там и ждет меня. А вы, миледи, все же выслушаете то, что я намерен сообщить, — Джарвис повел девушку за собой. Они миновали коридор, спустились по лестнице на первый этаж, где стражников оказалось так много, что Эдит презрительно поджала губы, глядя на людей, кто копошились в бумагах, за низкими столами, или начищали оружие, сидя в углу, отведенном для отдыха. Были там и королевские маги – они стояли у стола, за которым восседал офицер с пышными усами. Последний записывал то, что ему диктовали, время от времени поглядывая по сторонам.
Уже у выхода Морвила окликнул чей—то голос. Остановившись, Джарвис обернулся и увидел капитана Томпсона, спешившего к нему.
— Милорд! – позвал капитан.
— К вашим услугам? – Джарвис пристально посмотрел на стражника.
— Я понимаю, что у вас сегодня важный день, но прошу, как только сможете, найдите меня. Необходимо, чтоб вы подписали показания против лорда Пембелтона. И вы, — взгляд Томпсона обратился к Эдит, — и вы миледи тоже.
— Обязательно, — кивнул Джарвис. – А сейчас прошу вас меня извинить…
— Конечно, — улыбнулся Томпсон, — не смею более задерживать и да, милорд, — добавил он, — удачного брака и счастья вам и вашей избраннице.
— Благодарю, — ответил лорд Морвил и вышел из здания.
***
Время утекало, спешило, отмеряло секунды, отсчитывало минуты вместе с Джарвисом. Он знал, что безнадежно опаздывает, но просто не мог оставить Эдит без присмотра. Он должен был убедиться, что с ней будет все в порядке. Но главное, он должен был заставить леди Пембелтон вернуть ему его слово, данное столь необдуманно.
— Я бы предпочла сейчас поехать домой, — сказала Эдит, сидя за столиком в кафе и глядя пристально на мужчину, устроившегося напротив.
— Я уже нанял экипаж. Он отвезет вас домой, — ответил Джарвис.
— Что? – Эдит искренне удивилась. – Вы разве не едете со мной? – спросила она. – Я ведь сказала: свадьбы сегодня не будет. Я…
— Я хочу, чтобы вы вернули мне мое слово, — перебил девушку Морвил.
— Что? – Эдит не переставая удивлялась. День выдался просто сумасшедшим. Ее похитили! Едва не убили! А теперь еще и это? – Думаете, я не знаю, зачем вам нужна свобода? – спросила она и, подождав, пока официант поставит на стол заказ, продолжила лишь, когда они снова остались с Морвилом наедине. – Вы собираетесь всерьез соединить свою судьбу с этой девчонкой из трущоб? — она была готова рассмеяться. – С ума сошли, лорд Морвил?
— Нет. Более того, я уверен, что скоро буду свободен от вас, — улыбнулся Джарвис.
— Ха! – выплюнула ему в лицо Эдит. – Никогда! Ни за что!
— А если я скажу, что у меня есть то, что будет достойной платой за мою свободу? – уточнил Джарвис.
Эдит нахмурилась.
— Вы блефуете, Морвил, — прошептала она и даже не притронулась к кофе, который пах так, что голова шла кругом.
— Если вы не желаете стать посмешищем, леди Пембелтон, то советую вам прислушаться к моим словам. За свое молчание я хочу самую малость, — Джарвис достал из нагрудного кармана копию документа, которую получил от лорда Хатчисона. – Вот, — сказал он, протягивая бумагу собеседнице, — ознакомьтесь.
Эдит взяла документ, раскрыла и принялась читать. Все это время Морвил следил за ней напряженным взглядом. А когда девушка подняла взор, невольно улыбнулся.
В глазах леди Пембелтон бушевала гроза.
— Что это за гадость? – спросила она. – Неужели та девка – леди?
— Лорд Хатчисон уже признал Джейн своей родной дочерью, — кивнул лорд Морвил. – Более того, она рождена в законном браке и, — он не отказал себе в удовольствии выдержать паузу, следя за напряжением, отразившемся на лице Эдит, — и этот брак не был расторгнут. Вы понимаете, о чем я говорю, миледи?
Она нервно дернула головой.
— Лжете, — выплюнула Эдит.
— Это означает, что ваша матушка выходила за вашего отца, уже будучи замужем за другим человеком. Вследствие чего данный брак должен быть признан недействительным, — сказал Джарвис.
Лицо Эдит покрылось пятнами. Она покачнулась и закрыла глаза.