Выбрать главу

- Эй, Лили, как дела? - добродушно улыбнулся он.

- Привет, Хагрид, — зубы уже отбивали мелкую дробь от холода.

- Ух, ты чей то без теплых вещей, заходи в дом, я сейчас напою тебя чаем.

Внутри было все как обычно: большая кровать, напоминающая огромную лодку, накрытую лоскутным покрывалом, повсюду развешанные разные засушенные травы, пушистые беличьи хвосты и всевозможные диковинные вещицы. Лили села на один из крепко сколоченных деревянных стульев, и подбежавший Клык тотчас обслюнявил ей джинсы.

- Фу, Клык, как тебе не стыдно!

- Хагрид, ты что, расчесал волосы? — удивлению Лили не было предела.

«Интересно, где он взял такую огромную, а самое главное прочную расческу?»

- А что, плохо?

- Ну, - ей не хотелось его обижать, - не то чтобы плохо, просто ты выглядишь довольно странно.

- Лили, ты выглядишь не менее странно, когда все твои друзья ушли в Хогсмид, а ты осталась в Хогвартсе. Что-то случилось?

- Хагрид, - начала она, беря двумя руками жестяную кружку, больше напоминающую ведро, -ты знал Лили Эванс?

- Хм-м, ну не то чтобы знал, но она была очень талантливой волшебницей и…

- Я знаю, у меня проблемы… Мне снится, что я - это она.

- Да ты что? А поподробнее?

- Ну, мне снится все так, словно я нахожусь в её воспоминаниях. Там есть девушка, Эмили Маппет, мне кажется, это моя мама, Хагрид. Эти сны слишком подробны, чтобы быть просто снами. Ты же знаешь, Лили Эванс – моя крестная.

- Лили, я мало разбираюсь в таких вещах, тебе бы лучше обратиться к Дамблдору, он может помочь. Одно я могу сказать точно, что все это не случайно.

- Профессор Дамблдор, говорил, что мне может грозить опасность.

- Тебе, а что ты делаешь, что-то запрещенное?

- Нет, я не делаю ничего такого, Дамблдор как всегда ничего не объяснил, а еще, есть один человек в Хогвартсе, ему словно стерли память. Я не знаю, Хагрид, мне очень страшно, я боюсь рассказать кому-нибудь об этом, меня и так последнее время одолевают странные вещи.

- Но кому нужно было отбирать у этого человека память?

- Не знаю, — Лили совсем упала духом.

- Вот что, сходи-ка ты к Дамблдору, мой тебе совет, и выкинь из головы эту чушь по поводу стертой памяти. Быть такого не может.

«К Дамблдору всегда можно сходить, это не проблема, проблема в том, что он снова не скажет всей правды и придется до всего додумываться самой».

- Ладно, спасибо за чай, Хагрид, я наверно вернусь в замок.

- На здоровье, и не грусти, Лили.

***

Профессор Дамблдор сидел в своём кабинете, задумчиво смотря на хрустальную колбу, стоявшую перед ним на столе, внутри которой серебрилась жидкость.

- Директор, вы уверены, что все делаете правильно, ведь они любят друг друга, -Снейп стоял глядя в окно на одиноко идущую фигуру молодой девушки, зябко кутающуюся в короткую курточку с мехом кролика на воротнике.

- Да, Северус, я уверен. И потом, если это настоящая любовь, они все равно будут вместе, начав все с чистого листа. Эти воспоминания опасны, я забрал их у мистера Уизли…

- Знаю, знаю, ради всеобщего блага, - холодно перебил его Снейп.

«Бедные дети, очередные пешки в большой игре», - подумал он, не сводя своих черных глаз с девушки, пока она не зашла в замок.

- Когда ждать изменений?

- Я думаю, к Рождеству все случится.

- Вы так спокойно об этом говорите!

- Северус, девочка в очень большой опасности, если спадет заклятие верности, её единственный близкий человек – Амелия потеряет свою светлую сторону, чары наложенные на неё Волдемортом вырвутся наружу. Сила Лили Эванс – единственная защита бедной девочки, а её чувства могут только помещать.

- Вам не жаль её, вы ведь разбили ей сердце… Разве это не будет препятствием?

Дамблдор улыбнулся:

- Ты так добр к ней, Северус, почему бы тебе не помочь Лили Роуз?

Снейп приподнял одну бровь:

- В каком смысле? Вы что хотите сделать меня нянькой еще и для неё? Хватит с меня Поттера!

- Поверь, ей это гораздо нужнее сейчас. А Гарри сам может о себе позаботиться!

========== Глава 11. ==========

«Черт, даже гости, похоже, ушли в Хогсмид, может я вообще одна в замке?», — Лили сняла куртку и отнесла её в спальню девочек. «Пойду в библиотеку, все равно нечего больше делать».

Мадам Пинс с удивлением взглянула на нее из-под блестящих очков, но к счастью ничего не спросила, лишь напомнила основные правила поведения в библиотеке.

- Не думаю, что от меня одной здесь будет много шума.

- Вы не одна здесь, мисс.

«Странная она какая-то, ей богу», — подумала Лили, оглядывая совершенно пустой зал.

Пройдя между рядов, водя пальцем по корешкам книг, она даже не заметила, как оказалась рядом с запретной секцией и от неожиданности вздрогнула. Возле окна сидел Виктор Крам с большой потрепанной книгой в руках. Услышав шаги, он поднял усталые глаза и посмотрел на неё.

- Ой, извините.

«Ничего себе, он читает».

- Здравствуйте! — с сильным акцентом сказал он.

- Привет. Я, наверное, помешала, я лучше пойду.

Крам отложил книгу и потер глаза.

- Вы мне совсем не помешали.

Лили скользнула взглядом по обложке: Маркус Максвич «Турнир Трех Волшебников».

- Вы собираетесь участвовать?

- Да, вот изучаю материал. А вы что здесь делаете, я знаю, что сегодня в Хогсмиде праздничные гуляния, все мои однокурсники пошли туда.

Лили замялась:

- Я не очень люблю праздники, — соврала она.

- Кстати, я не представился, меня зовут Виктор, — он поднялся с места и кивнул ей.

- Меня зовут Лили.

- Очень приятно, может быть, если мы одни, составим друг другу компанию?

«Если меня увидит Рон, он меня убьет».

- Хорошо, я согласна, может быть, пойдем в Большой зал, выпьем чаю, сегодня довольно прохладно.

Спускаясь по лестнице, Виктор молчал, лишь изредка немного удивленно поглядывая на Лили.

- Знаете, вы пока единственная девушка, с которой я заговорил, и которая не падает в обморок от восторга.

Она усмехнулась.

«Надо познакомить его с Гермионой. Он удивится еще больше».

- Я не знаю, возможно, я не настолько большая поклонница квиддича.

В Большом зале сидело несколько первокурсников. Увидев Виктора, они радостно зашептались.

- Вас не достает постоянное преследование восхищенных девочек?

«И мальчиков».

- Да, поэтому я и остался в библиотеке сегодня, а не пошел со всеми.

- Честно говоря, я удивлена.

Крам усмехнулся. Когда Лили увидела его в первый раз, он показался ей нелюдимым и даже в чем-то мрачным, но сейчас она поняла, что он просто не очень хорошо говорит по-английски.

Они сели за гриффиндорский стол. Две девочки за соседним столом Рейвенкло захихикали.