Выбрать главу

— Хорошо так жить — в лесу красота, как в первый день творенья; не надо ни перед кем кланяться… — Помимо ее воли, в этих словах прозвучала неизбывная тоска.

Не зная, что на это можно ответить, Уолтер кисло улыбнулся и под каким-то нелепым предлогом отошел от костра, обеспокоенный смутными воспоминаниями.

Оставшись без присмотра, Амисия с аппетитом умяла остаток дичи, не забывая, впрочем, деликатно отставлять в сторону мизинчик. При всем желании она не могла бы расслышать, о чем говорили трое у выхода из пещеры.

— Эта девушка когда-нибудь гостила в замке Таррент? — спросил Уолтер, сосредоточенно припоминая, где он мог ее видеть. Конечно, ему бы врезалась в память встреча с такой красавицей; но может статься, он видел ее очень давно, в раннем детстве, когда еще жил под крышей отчего дома. Каким же ветром ее занесло в те дальние края?

Гален лишь лукаво улыбнулся, а Карл загадал ему ту же загадку, которую сам успешно решил:

— Закрой глаза, вообрази ее лицо и перебери в памяти тех, кого видел у нас в замке.

Под пристальным взглядом зеленых глаз юноша даже сморщил нос от усердия. Через несколько мгновений он изумленно вытаращил глаза и раскрыл рот.

— Не сомневайся, Уолтер, перед тобой знатная леди, — подтвердил Гален. — Но мы покуда не можем ей открыться. Пусть она пребывает в неведении — так будет безопаснее для нее, да и для нас тоже, тем более что нам предстоит важное дело. — Галена угнетала вынужденная ложь, и он старался найти для себя хоть какое-то оправдание.

Уолтер не мог прийти в себя: его лорд никогда не опускался до хитростей; однако юноше оставалось лишь беспрекословно подчиниться.

Наклонившись над большим камнем у выхода из пещеры, Гален поднял салфетку льняного полотна, оставленную там на просушку, и подставил ее под струи водопада, потом тщательно отжал и приблизился к Амисии, не без изящества облизывающей пальцы. Гален не утратил способности смеяться над собой; его губы сложились в кривую усмешку. Пусть Уолтер и Карл считают его действия бескорыстными, но себя не обманешь. Он из кожи вон лез, чтобы понравиться невинной малышке, и это желание заслонило все остальное — не считая, разумеется, основной цели: выручить леди Сибиллу из неведомой опасности.

— Если ты поела, собирайся, я провожу тебя в замок Дунгельд.

Амисия подняла голову. Она считала себя коротышкой, даже когда выпрямлялась в полный рост; а сейчас, сидя на низком чурбане, она показалась себе рядом с Галеном просто какой-то пигалицей. Тень от его могучей фигуры падала на пол пещеры и на противоположную стену. Встретившись с взглядом зеленых глаз, Амисия чуть не задохнулась. Слабо улыбаясь, она набрала в грудь побольше воздуха и протянула руку за салфеткой, надеясь, что Гален не заметит, как у нее вспотели ладони.

Обтерев пальцы, Амисия слишком поспешно поднялась — и наступила себе на подол. Она залилась краской, проклиная себя за неловкость. Оставалось только надеяться, что Гален решит, будто она всего-навсего разрумянилась, сидя у костра, но он с такой готовностью ринулся вперед, чтобы поддержать ее за плечи, что и эта надежда тут же улетучилась.

Почему в его присутствии ей изменяла природная грация? Почему она несла какой-то вздор? Амисия сама знала ответ на каждый из этих тщетных вопросов. Разве она ежечасно не напоминала себе о притягательности его облика — от сапог до густых черных волос?

Ее растерянность передалась Галену, который смотрел сверху вниз на позолоченную светом костра копну каштановых прядей. Если бы знать наверняка, что было причиной ее волнения: простая застенчивость или его близость? Он мысленно обругал себя за эти дурацкие, бесполезные вопросы. Он, который никогда не был обделен женским вниманием и многим отвечал взаимностью, но лишь на короткое время, чтобы не стать рабом своих чувств, совсем потерял голову из-за миловидного личика и соблазнительной фигурки. И кто нарушил его покой: взбалмошная девчонка, о которой он запрещает себе думать — так уж сложились обстоятельства. До боли сжав зубы, он слегка подтолкнул ее к выходу.

У Амисии бешено застучало сердце. Она понимала, что Галену ничего не стоит отослать ее восвояси, тогда как она сама отдала бы все на свете, лишь бы всегда иметь возможность припасть к этой широкой груди, которая сейчас была от нее на расстоянии вытянутой руки. Устыдившись своей слабости, она отвернулась и зашагала туда, где шумел водопад.

Если бы Уолтера не предупредили заранее, что перед ним девушка знатного происхождения, сейчас он без труда понял бы это сам — достаточно было одного взгляда на ее горделивую осанку. Он поспешил убраться с дороги.