Он хмыкает, затем смотрит в обе стороны, прежде чем потянуть меня к паре охранников, стоящих в стороне и явно ожидающих окончания концерта.
— Привет, мистер Костюм. Понравилось шоу? — спрашивает его женщина со знающей ухмылкой на лице.
Она молодая, симпатичная, с экстремальной стрижкой, и мне не нравится, как она на него смотрит.
Я делаю шаг вперед, чтобы мы с Неро оказались рядом, затем отпускаю его руку и провожу ладонью по внутренней стороне его предплечья, пока не пропущу свою руку через его.
Это движение не остается незамеченным, и я вижу, как ухмылка женщины становится еще шире.
Итак, я ее забавляю, а не пугаю. И я не знаю, как к этому относиться.
Но тут Неро прижимает свою руку к боку, зажав мою. И я точно знаю, как к этому относиться.
— Это был отличный опыт.
Мне приходится потратить мгновение, чтобы вспомнить вопрос женщины после ответа Неро, и когда я это делаю, я чувствую, что мои щеки пылают. Я очень надеюсь, что она не отвлечется от красивого лица Неро и не будет смотреть на то, что может происходить под подолом моей юбки.
— Рада это слышать. — Ее глаза снова переходят на меня. — Тебе что-то нужно?
— Просто интересно, был ли Ганс здесь сегодня вечером? — спрашивает Неро.
Я знаю, что не так уж хорошо его знаю, но что-то в его тоне кажется неправильным.
Женщина выпрямляется со своего места, прислонившись к колонне, и смотрит на своего коллегу.
— Я думала, вы сказали, что не пришли на встречу с владельцем?
— Нет. — Его напускное дружелюбие испаряется с этими двумя словами.
Работница оглядывается на меня, но я в таком же замешательстве, как и она
— Хорошей ночи. — Неро опускает подбородок, а затем утаскивает меня.
— Что это было? — спрашиваю я, когда мы отошли на некоторое расстояние от охранников.
— Ничего.
— Кто такой Ганс?
Он молчит несколько шагов, потом тяжело вздыхает.
— Никто кого ты хочешь знать.
Я поджимаю губы, но решаю поверить ему на слово.
Прогулка до машины Неро проходит в вихре танцующих мыслей, пока я притворяюсь, что холодный воздух не лижет мою голую задницу.
Неро сворачивает на небольшую площадку и подводит меня к пассажирской двери низкого, вероятно дорогого, спортивного автомобиля.
Он отпускает мою руку, чтобы открыть дверь, затем отходит в сторону, чтобы я могла сесть. Но я не сажусь.
— Если ты не хотела, чтобы я отвез тебя домой, тебе не стоило идти сюда пешком.
Я закатываю глаза.
— Как будто ты позволишь мне сделать что-то еще.
Неро усмехается.
— Умная девочка. Теперь залезай.
— Неро… — Я сжимаю свои бедра вместе, затем шепчу. — Я собираюсь испачкать твои сиденья.
Его глаза медленно опускаются, и мне кажется, что он видит прямо сквозь мою юбку.
— Ты грязнуля, Пейтон? — Он делает шаг вперед, сокращая расстояние между нами. — Моя сперма все еще капает из твоей задницы?
Я наклоняю голову вниз, позволяя волосам упасть на лицо, и признаю.
— Да.
Неро застонал, обхватив меня за бедра.
— Если ты думаешь, что это беспокоит меня, тебе нужно подумать еще раз.
Я перемещаю свой вес.
— Неро.
Он испускает сильнейший вздох.
— Хорошо. — Он снимает свой костюм, затем наклоняется в машину и расстилает его на сиденье.
— Я не могу сидеть на этом!
Его глаза сужаются, когда он встает на ноги.
— Почему?
Я жестом показываю на пиджак.
— Он… дорогой, — неубедительно говорю я.
— Пейтон, тащи свою задницу в гребаную машину.
— Но…
— Садись. — Он указывает на машину. — Выдави каждую каплю спермы на сиденье. Черт, проведи по нему пальцами и нарисуй сердечки на моей приборной панели. Мне плевать.
Мое лицо скривилось при виде этого зрелища.
— Это…
Он берет меня за подбородок.
— Я знаю, что нам есть о чем поговорить, но я скажу тебе одну вещь о себе прямо сейчас. Одну вещь, в которую ты должна просто поверить, хорошо?
— Хорошо…
— Я богат.
Я чуть не фыркнула. Он говорит так… беззаботно.
Но потом он продолжает, не позволяя мне отвести взгляд.
— Я очень, очень богат. У меня миллионы в банке. Еще миллионы в менее официальных местах. И в пять раз больше в собственности. — Я сглатываю. — Ты можешь поджечь эту машину, перевернуть ее в Миссисипи, и это не вызовет ни малейшей ряби в моих финансах. Ты могла бы разорвать мой костюм на заказ и превратить его в красивые шелковые тампоны, и мне было бы наплевать. Ты можешь…
— Хорошо! — Я полувыкрикиваю это слово, просто чтобы заставить его замолчать.