Выбрать главу

«Не совсем», — сказал Джереми. «Просто уважаемый врач с пытливым умом».

«Ты работаешь с ним».

«В городской центральной больнице».

«Понятно. И профессор Чесс говорил вам о наших девочках».

«Он прислал мне старую вырезку из дела. Мы говорили о происхождении преступного насилия. Полагаю, это показалось ему примером».

«Послал тебя?» — спросил Шрив.

«Он путешествует».

«Куда, сэр?»

"Осло."

«Ага», — сказал Шрив. «Не самое худшее время года для верхних регионов, но и не самое счастливое. Они получат немного дневного света, вот и все».

Как и Лэнгдон, Шрив говорил о Норвегии так, словно сам там побывал.

«Вы знаете Осло, инспектор?»

«Как турист... этот профессор Чесс, можете ли вы сказать, что его любопытство сосредоточено на каком-то конкретном аспекте нашего дела?»

«Как я уже сказал, его интересует генезис насилия», — сказал Джереми.

Он перешел к откровенной лжи: «Также возник вопрос о хирургическом характере убийств».

«У профессора Чесс был этот вопрос?»

"Да."

«Почему это?»

«Я не могу сказать, инспектор. Он поднял этот вопрос. Записал это на вырезке: «Дорогой Джереми, как вы думаете, это может быть хирургическим вмешательством».

Ах, какую запутанную паутину мы плетем.

«Хм», — сказал Шрив. «Патоморфолог — как вы думаете, он связывал наших бедных девочек со своим случаем?»

«Насколько мне известно, нет. Он больше не патологоанатом».

«Но когда-то он был таким».

«Много лет назад. Инспектор, мы едва успели поговорить, прежде чем он ушел. Потом я получил вырезку. В ней было имя инспектора Лэнгдона, поэтому я позвонил ему из любопытства. Он направил меня к вам, и я сделал то же самое. Я, вероятно, слишком остро отреагировал — зря потратил ваше время. Извините, сэр».

«Из Осло», — сказал Шрив, как будто не расслышал. «Вот откуда пришла карточка».

«Да. На нем была фотография Сада скульптур Вигеланда».

«Ага... ну, сэр, как вы знаете, эти дела остаются открытыми, поэтому, боюсь, я не могу разглашать никаких подробностей. Однако, не стесняйтесь передать следующее вашему профессору: мы продолжаем искать решение, мы никого не исключили».

«Я ему скажу».

«Как пожелаете, доктор. Приятно было пообщаться».

Оба детектива побывали в Норвегии, и теперь Артур был там.

Норвегия вызвала интерес у Шрива.

Северная связь с убийствами в Англии? С убийствами здесь?

Джереми вспомнил об авторстве первой статьи о лазерном скальпеле.

Глазные врачи из Норвегии, России и Англии. Американцы, во втором переиздании.

Он выбросил оба.

Он зашел в медицинскую базу данных Ovid, напрягся, чтобы вспомнить точное название норвежской статьи, но не смог. Придумывание даты — семнадцать лет назад — немного помогло, и в итоге он просеял три десятка цитат, пока не нашел нужную.

Семь авторов. Три офтальмолога из Королевского медицинского колледжа Осло, столько же московских хирургов-офтальмологов, находящихся в творческом отпуске в норвежской столице, и британский физик, работавший на производителя лазера.

Никаких имен, которые что-то для него значили. Он записал их все на карточку и спрятал. Никакой реальной причины, кроме как он устал восстанавливать потерянную информацию.

Остаток утра он провел на заседаниях психиатрического отделения. Бессмысленные вещи, обычные подозреваемые бубнят. Он притворился, что не спит, отмахнулся от приглашения трех других психиатров пообедать и вернулся в свой кабинет.

Детектив Боб Дореш ждал его у двери.

28

«Здравствуйте , доктор».

«Здравствуйте, детектив».

«Могу ли я войти?»

Джереми толкнул дверь и пропустил мясистое тело Дореша. Дореш был в серо-голубом плаще и источал запах морской воды.

Его размеры заставили офис казаться еще меньше, чем он был. Он стоял, размахивая толстыми руками, пока Джереми не пригласил его сесть.

«Ну что, док, как дела?»

«Ты здесь из-за женщины в Saugatuck Finger», — сказал Джереми. «Еще одна ситуация с Хампти-Дампти?»

Дореш посмотрел на кофеварку Джереми. Подгоревшее пойло Джереми все еще варил ежедневно, но пил редко.

«Он несвежий, но вы можете его попробовать, детектив».

«Спасибо». Дореш потянулся за кружкой, умудрился наполнить ее, не вставая. Он выпил, поморщился, поставил кружку. «Как и обещали, Док. Вы когда-нибудь были в Фингере?»

«Несколько раз», — сказал Джереми. «Я иногда езжу туда летом».

«Красивое место».

«Не совсем. Если присмотреться, грязь в воде становится очевидной. Я вырос в милях от воды, поэтому мне легко угодить. Кто она была?»

«Еще один», — сказал Дореш.

«Уличная проститутка?»