Я прочла всю страницу, но так и нашла ответов на свои вопросы.
- Что произошло, когда ему было четырнадцать? – спросила я у Лили, что искусала верхнюю губу до крови.
Она посмотрела на меня, о чем-то думая, а затем ответила:
- Я не знаю. На тот момент я не общалась с Харви и потому не была с ними знакома напрямую.
Я кивнула головой и взяла следующую папку. Я резко вздохнула, чуть не смяв листы и не искромсав их.
- Что случилось? – озадаченно спросила Лили.
- Темпл.
Я посмотрела на фотографию человека, которого ненавидела всеми фибрами души, и в глазах на долю секунды потемнело от гнева, что клокотал во мне. «Ну здравствуй ублюдок!», - пропел голос в моей голове. Рост сто девяносто восемь сантиметров, вес девяносто три килограмма, мать и отец – коренные жители Хейтфорда. Мистер Эйбрамсон прямой потомок Генри Эйбрамсона – одного из основателей Хейтфорда, а миссис Эйбрамсон, девичья фамилия которой Стоун, дочь известного владельца плантаций по выращиванию хлопчатника.
- Ну что там? – спросила меня Лили.
- Почему Темпл занимался подпольными боями?
- Что?!
Лили выхватила у меня листы, впившись в них глазами, а затем удивленно вскинула брови.
- Я ничего не знала об этом.
- Чтобы ты ничего не знала, Лили? Я не верю.
- Клянусь! Мне всегда казалось, что он получал те синяки и ссадины после тренировок и игр, но никак не после боев! Я даже не знала, что у нас есть такое... Господи Боже, с двенадцати лет... Он же был совсем ребенком, какие бои вообще?
Я пожала плечами, стараясь не выдавать, что в реальности меня напрягла эта новость. Да, я зла на Темпла, да, мне хочется избить его, да, мне хочется унизить его так же, как и он меня, но одна мысль только, что будучи ребенком он занимался подобными вещами и позволял истязать себя, приводила меня в бешенство. Для меня ребенок – это существо, которое не должно знать, что такое боль, если только он не упал где-то и не заработал себе тем самым ранку. Ох...
Вдруг мы услышали, как открывается входная дверь и кто-то бросил ключи на полку.
- Лили, я купил твои любимые лакричные палочки! - добродушно крикнул мистер Робертс.
Мы обе напряглись, понимая, что если отец Лили сейчас увидит то, что лежит на столе, нам грозит неминуемая расправа. Схватив близлежащие журналы, я затолкала между ними папки и крепко обхватила их руками, чтобы не были заметны яркие корешки.
- О, Арвен...
- Билл , - поправила его Лили.
- Билл, - широко улыбнулся мистер Робертс, - я так рад тебя видеть. Почему ты раньше не сказала мне, что она зайдет к нам? Я мог сделать для нас барбекю.
Он обнял меня и потрепал по голове.
- Здравствуйте, мистер Робертс.
Спрятав за его спиной журналы с папками, я широко улыбнулась, искренне радуясь нашей с ним встрече. Как ни крути, но я всегда скучала по Хейтфорду, так как здесь остались важные для меня люди, по которым всегда тосковало мое сердце во время разлуки.
- Не обижай меня Билл, просто Шон, - он отпустил меня и взял пакеты, относя их на кухню, - Я купил такой вкусный ягодный пирог в пекарне у мистера Крайтона, пальчики оближешь!
Я беспомощно повернулась к Лили.
- Пап, она не останется, ей нужно на работу.
- Но всего лишь на один кусочек, - выглянул из кухни мистер Робертс.
- Я очень хотела бы остаться, мистер Робертс, но опаздываю на работу.
- Тогда жду тебя завтра у нас. Мы давно тебя не видели, Билл.
Он улыбнулся и помахал рукой, и мне сразу стало так тепло на душе. Лили толкнула меня в спину, и я поняла, что пора валить из дома, пока нас не застукали на месте преступления.
- Вечером я зайду к тебе, окей?
- Нет, - прошептала я, - Я не могу сегодня.
- Почему?
- Долгая история. Объясню завтра.
Сегодня вечером мне предстоит вылазка в дом Эйбрамсона, и я не готова терять ни секунды драгоценного времени, когда в здании никого не будет.
- Что ты скрываешь от меня, Билл?