- Я рада, что ты присоединилась к нам, милая. - Лизетт лишь улыбнулась в ответ, заботливо наливая Жаклин чай, и на какое-то мгновение та поверила в ее доброжелательность.
- Месье Рейсфорд, - фамилию гостя Лизетта почти проворковала, тем и выдав Жаклин свою игру. Опустив чашку на стол перед ним, она немного промахнулась - та пришлась на край стола. Императорский фарфор наклонился, покачнулся и опрокинул свое содержимое прямо на светлые брюки гостя. Тот подскочил и потянулся с салфетке. Рейсфорда ошпарило кипятком, а он не проронил ни единого ругательного слова и даже взглядом не выдал гнева или ярости. «Да он святой!» - мысленно усмехнулась Жаклин. Шоу было дано официальное начало. Впрочем, пока что Рейсфорду везло. Его предшественник, по своей неосмотрительности обмолвившийся, что боится лошадей, три утра подряд сопровождал Лизетт на конной прогулке, угождая потенциальной невесте, пока на четвертой не заорал, что больше и близко не подойдет к этим божьим тварям.
- О, месье! Мне так жаль! - Лизетта театрально прижала руки к лицу, рассыпаясь в сожалениях и извинениях. - Я такая неловкая, просто ужас! Я надеюсь, вам не очень больно? - Зеленые глаза встретились, столкнулись с карими, в которых не было ни намека на сожаление, смущение или раскаяние. Лизетта смотрела на гостя прямо и... с вызовом?
- Мадемуазель Аллен, не нужно расстраиваться, - в бархатистом голосе Рейсфорда улавливалась едва заметная усмешка. - Леди, я вынужден ненадолго вас покинуть.
Лизетта опустилась в кресло, борясь с изумлением. Денев ругался не по-джентельменски, когда она уронила чашку чая прямо на него, а с англичанина - как с гуся вода! И бровью не повел - стерпел боль, не растеряв вежливости и своей чертовой невозмутимости! Как будто она не горячий чай пролила, а стакан воды. Лизетта потянулась к своей чашке, по большему счету только для того, чтобы занять руки, и сделала маленький глоток.
- Лиззи, - Жаклин нарушила тишину через несколько минут. - Ты несправедлива с месье Рейсфордом, дай ему шанс. Он совершенно не похож на Денева.
- Жаклин, пожалуйста, пожалей меня! Будь он самым красивым на свете, я не выйду замуж за англичанина!
- Чем они тебе так не угодили? Мне казалось, Лондон пришелся тебе по душе.
- Вовсе нет. То есть, конечно, там красиво. Когда не идет дождь, но в основном - серый и холодный. Такой же, как его жители. Англичане чопорные и холодные. - Лизетта лукавила и прекрасно осознавала, что Жаклин понимает это, - причина внезапной нелюбви падчерицы к туманному Альбиону сейчас находилась в их доме. - К тому же они плохие любовники.
- О, - только и смогла произнести Жаклин, внезапно засомневавшись, все ли она знает о поездке падчерицы к тетушке Эдвине, но тут же отбросила свои подозрения. Лизетт никогда не скрывала от мачехи своих юношеских интересов, о таком точно рассказала бы. Да и тетушка не спускала с нее глаз и не отпускала от себя - Лизетт умирала со скуки. Откуда у нее только берутся такие мысли?.. Жаклин открыла было рот, но тут же захлопнула, не зная, что и сказать. Тишину вдруг нарушил легкий смешок, и две представительницы семейства Аллен, синхронно повернув светловолосые головы, заметили в дверях своего английского гостя. Облаченный в светлые брюки и неизменную невозмутимость, он проследовал к столу и опустился в свое кресло.
- Вижу, ваша поездка в Лондон была весьма познавательной. - Зеленые глаза, остановившие свой взор на Лизетте, блеснули - он слышал весь разговор и не скрывал этого, и возмущение захлестнуло будущую невесту с новой силой. Не распознать намек в словах Рейсфорда было невозможно. Колкости так и готовы были сорваться с розовых губ, но не сорвались. Лизетта задумчиво покрутила в руках опустевшую чашку, прежде чем ответить на выпад. Англичанин дразнил ее, но она обернет шутку в правду. Он не Денев с его мнительностью, такого не запугаешь, тут нужно кое-что другое. И теперь Лизетта поняла, что именно. Ее тетушку ничто не волновало так сильно, как честь и доброе имя Лизетты, пока та гостила в Лондоне. От вечных запретов юная Аллен готова была лезть на стену - ей хотелось танцевать на светских вечерах и гулять по городу в обществе сверстников. И уж точно она не думала, что от поездки будет какая-то польза. Однако кому нужна распутная жена?
- Я бы выбрала другое слово, месье, в свете вышесказанного. Поездка была ужасно скучной, - дерзко ответила Лизетта, впиваясь глазами в точеное лицо гостя. Тот, будто не замечая взгляда, отправил в рот первую булочку. - Франция, страна романтики, любви и развлечений - мне куда ближе по духу.